有關梁鴻尚節詩詞
在平凡的學習、工作、生活中,大家都知道一些經典的詩句吧,詩句飽含豐富的感情和想象。你所見過的詩句是什麼樣的呢?以下是小編整理的有關梁鴻尚節詩詞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
古詩原文
(梁鴻)家貧而尚節,博覽無不通。而不爲章句。學畢,乃牧豕於上林苑中,曾誤遺火,延及他舍。鴻乃尋訪燒者,問所去失,悉以豕償之。其主猶以爲少。鴻曰:“無他財,願以身居作。”主人許之。因爲執勤,不懈朝夕。鄰家耆老見鴻非恆人,乃共責讓主人,而稱鴻長者。於是,始敬鴻,悉還其豕。鴻不受而去。
譯文翻譯
梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇禮節,廣泛閱讀(書本),沒有不通曉的(事情)。並且他不死記硬背章句。讀完書,就到上林苑放豬,曾經不小心留下火種,蔓延到別人的房屋。梁鴻就尋訪被燒到的.人家,問他損失的財物,用自己全部的豬作賠償還給房屋主人。但房屋主人還認爲得到的補償很少,梁鴻說:“我沒有別的財富,願意讓自己留下做事。”主人同意了。(梁鴻)於是勤奮做工,從早到晚從不鬆懈。鄰家老人們見梁鴻不是一般人,於是就一同責備批評那家主人,並且稱讚梁鴻是忠厚的人。因此,(主人)開始敬佩梁鴻,把豬還給他,梁鴻沒有接受,返回自己的家鄉 。
註釋解釋
而:表順連,不譯。
尚:崇尚、推崇。
覽:閱覽。
通:通曉。
延:蔓延。
不爲章句:爲,著述;不死記硬背一章一句。
畢:此指讀書結束。
上林苑:古宮苑,在今河南洛陽市東。
其主:其,其中。
猶:還。
牧:放養牲畜。
舍:房屋,住所。
去:離開。
恆:平常,普通。
責讓:責備批評。
豕(zhì):豬。
償:償還。
許:允許,同意。
他:別的。
因:於是。
見:看見。
還:歸還。
執勤:執守做工。
懈:鬆懈。
耆老:老人,耆,老。
曾誤遺火:曾經不小心留下火種。
願以身居作:願意讓自己留下做事。
悉推豕償之:瞭解後把自己的豬作賠償還給房屋主人。
稱鴻長者:稱讚梁鴻是忠厚的人。