當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 詩詞名句 > 桑中原文翻譯及賞析的詩詞名句

桑中原文翻譯及賞析的詩詞名句

推薦人: 來源: 閱讀: 2.53W 次

詩經:桑中

桑中原文翻譯及賞析的詩詞名句

爰採唐矣?沬之鄉矣。

雲誰之思?美孟姜矣。

期我乎桑中,要我乎上宮,

送我乎淇之上矣。

爰採麥矣?沬之北矣。

雲誰之思?美孟弋矣。

期我乎桑中,要我乎上宮,

送我乎淇之上矣。

爰採葑矣?沬之東矣。

雲誰之思?美孟庸矣。

期我乎桑中,要我乎上宮,

送我乎淇之上矣。

註釋

爰:於何,在哪裏。唐:植物名。即菟絲子,寄生蔓草,秋初開小花,子實入藥。一說當讀爲“棠”,梨的一種。沫音妹:衛邑名,即牧野,在今河南淇縣北。鄉:郊外。

2

譯文

採摘女蘿在何方?就在衛國沐邑鄉。

思念之人又是誰?美麗動人是孟姜。

約我來到桑林中,邀我歡會祠廟上,

送我告別淇水旁。

採摘麥子在哪裏?就在沐邑北邊地。

思念之人又是誰?美麗動人是孟弋。

約我來到桑林中,邀我歡會祠廟上,

送我告別淇水旁。

採摘蕪菁哪邊壟?就在衛國沐邑東。

思念之人又是誰?美麗動人是孟庸。

約我來到桑林中,邀我歡會祠廟上,

送我告別淇水旁。

賞析

從詩本身來看,前者證據不足,僅憑姓氏難以論定主人公身份。況且,詩序本就是漢儒以“比興”解詩的'產物,其對詩旨的解釋時有牽強附會之處。但後說似乎又過於主觀。按近人郭沫若《甲骨文研究》雲:“桑中即桑林所在之地,上宮即祀桑之祠,士女於此合歡。”又云:“其祀桑林時事,餘以爲《鄘風》中之《桑中》所詠者,是也。”孫作雲亦有同樣的。

生殖神,“以爲人間的男女交合可以促進萬物的繁殖,因此在許多祀奉農神的祭典中,都伴隨有羣婚性的男女歡會”,“鄭

婚嫁

“上宮”裏的銷魂時刻以及相送淇水的纏綿,寫來又直露無礙,如數家珍。似乎以與多位情人幽會爲榮樂,表現了一位多情浪子漁色後的放蕩

此篇在今天看來雖然格調不那麼高,但音韻諧和,讀來圓美流轉,琅琅上口。若依自古以來的“用詩”體例,拋開其隱含的本意,作爲一首熱烈活潑的情歌來看,也無不可。