當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 尋山僧不遇作古詩翻譯賞析

尋山僧不遇作古詩翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.92W 次

  《尋山僧不遇作》作者爲唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

尋山僧不遇作古詩翻譯賞析

石徑入丹壑,鬆門閉青苔。

閒階有鳥跡,禪室無人開。

窺窗見白拂,掛壁生塵埃。

使我空嘆息,欲去仍裴回。

香雲遍山起,花雨從天來。

已有空樂好,況聞青猿哀。

瞭然絕世事,此地方悠哉。

  【前言】

《尋山僧不遇作》 是唐代詩人李白的一首五言古詩。詩人尋訪一位僧人卻沒有遇到,而寫下當時的所見所聞所感:臺階上是鳥停留的痕跡,禪室空寂無人,掛在窗戶上的白浮塵落滿了塵埃。作者想要離去卻對山中美景感到不捨。詩中寫出了山谷中的幽靜以及作者的猶豫,表達了作者對尋訪山僧不遇的遺憾以及對山林悠閒生活的嚮往之情。

  【註釋】

⑴裴回,即“徘徊”。

⑵《華嚴經》:樂音和悅,香雲照耀。徧,同“遍”。

⑶《楞嚴經》:即時天雨百寶蓮花,青黃赤白,間錯粉糅。

  【翻譯】

石徑丹壑,松木門緊閉,地上長青苔。閒階上滿是鳥跡,敲敲禪室無人開。從窗戶窺見白拂塵,掛在牆壁上生滿塵埃。使我空自嘆息,想離去又不願意,猶豫徘徊。芳香的雲彩遍山而起,鮮花如雨從天上飛來。空中傳來美妙的天籟,卻又聽到青猿的哀鳴。很明顯,要了絕世事,這個地方最悠哉。

  【鑑賞】

詩中訪友詩的套路展現出了散文化傾向。詩的前六句是一種明快流程的交代:徑——壑——門——階——室——窗——壁。談不上行雲流水,卻能窺見這首詩的門戶:乍看起來,不覺得有什麼問題,辭章搭配得體,步履從容,但揣度二三,就爲這筆清晰的流水賬而嘆息,怪它沒有更豐富的`詩意進項。但這種責怪,並不殃及散文化傾向,對散文化現象需要一次又一次關乎價值觀的認識;散文化的感覺跟一首詩有頭有尾進行某種敘事的憧憬有關,這首詩在較短的篇幅內寄情於一樁事情的脈絡而非關於這件事的激情,就極有可能顯示出散文化的特徵。

從作者的立場看,在構思(哪怕是即興發揮)之際,“不遇”的結果已經發生,他所進行的描述依然顯得較爲重視“不遇”之前兆,就好像那些依次展開的芳蹤是一首詩最大的賣弄點。徑之石、壑之丹、門之鬆、階之閒、室之禪、窗之見、壁之生……聯袂演出的情景劇並不比停頓下來獨觀一物更划算,他只是需要記錄這一流程來測試一首詩的雅量。而這些場景的鋪墊明擺着朝“不遇”的主題靠攏,對景物的過度描寫已預告人的次要性。

根據詩詞斷定:作者不可能反寫實際情況,明明山僧不在,卻在詩句中假想兩人會談的幽趣。詩在當時似乎還不致走到這一步。青苔、鳥跡、白拂、塵埃、無人……這一系列的環境元素雖契合抒情詩的表徵,卻奉獻事實性依據,也就是說,看起來挺雅緻的,但本質上只是一連串基本事實。只不過“青苔”一類的事實又不限於其本身的屬性,已不可避免侵入了情態的細菌,滋生出屬於修辭層面的意義。

作者是在尋求一種補償:由於山僧不在,他必須從這一無人情境中獲取詩的慰藉。不在之妙在於他反而可以憑空想像“瞭然”的主題性意趣。無需一位具體的僧人啓發,他就可以從虛空中找到信仰的入口。乃至於雲、雨的亮相也有不俗表現,使他不去思索山僧出門去幹什麼,以及有這麼出色的所在,山僧爲何還要滯留在他處。他彷彿是這一境界的獨佔者,山僧的所有者屬性已顯得次要:他爲自己碰巧得到這麼一塊臨時的樂土,與此前所行居的塵世保持對峙,而倍感欣慰,甚至這時聽到猿聲也不免理解爲這是一種得體的、贊同他的伴奏。

從事後的記述人角度看,作者能瞭解下山返程中的心理變化,以及這一旅程中的新發現,但他並沒有觸及這一範疇,而是終止在一次世界觀的洗禮中。

推薦閱讀

  • 1《寄舊山僧》古詩 作者王建 古詩寄舊山僧的原文詩意翻譯賞析
  • 2《百丈山記》閱讀答案及原文翻譯賞析
  • 3《南山別僧》古詩 作者陳羽 古詩南山別僧的原文詩意翻譯賞析
  • 4《尋易尊師不遇》古詩 作者陳嶰 古詩尋易尊師不遇的原文詩意翻譯賞析
  • 5教師節詩歌鑑賞《尋隱者不遇》
  • 6《贈商山僧》古詩 作者韋蟾 古詩贈商山僧的原文詩意翻譯賞析
  • 7過山農家古詩翻譯賞析
  • 8《尋胡處士不遇》古詩 作者韓翃 古詩尋胡處士不遇的原文詩意翻譯賞析
  • 9《尋隱者不遇》古詩賞析
  • 10《贈廬山僧》古詩 作者張祜 古詩贈廬山僧的原文詩意翻譯賞析
  • 11《題山僧院》古詩 作者張喬 古詩題山僧院的原文詩意翻譯賞析
  • 12《尋陸鴻漸不遇》古詩 作者皎然 古詩尋陸鴻漸不遇的原文詩意翻譯賞析
  • 13《贈山僧》古詩 作者李鹹用 古詩贈山僧的原文詩意翻譯賞析
  • 14《訪道者不遇(一作訪僧不遇)》古詩 作者於武陵 古詩訪道者不遇(一作訪僧不遇)的原文詩意翻譯賞析
  • 15《尋易尊師不遇》古詩 作者易思 古詩尋易尊師不遇的原文詩意翻譯賞析
  • 16《山中僧》古詩 作者陸龜蒙 古詩山中僧的原文詩意翻譯賞析
  • 17當中國古詩詞遇上英文,每句的翻譯真是絕了!丨端午詩詞賞析
  • 18 中考古詩詞賞析
  • 19尋隱者不遇古詩賞析
  • 20《金山僧院》古詩 作者羅隱 古詩金山僧院的原文詩意翻譯賞析