當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 《送友人入蜀》古詩賞析

《送友人入蜀》古詩賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

《送友人入蜀》

《送友人入蜀》古詩賞析

作者李白

見說蠶叢路,崎嶇不易行。

山從人面起,雲傍馬頭生。

芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。

升沉應已定,不必問君平。

【前言】

《送友人入蜀》是唐代偉大詩人李白創作的一首五律。此詩以寫實的筆觸,精練、準確地刻畫了蜀地雖然崎嶇難行,但具備別有洞天的景象,勸勉友人不必過多地擔心仕途沉浮,重要的是要熱愛生活。詩中既有勸導朋友不要沉溺於功名利祿中之意,又寄寓詩人在長安政治上受人排擠的深層感慨。全詩首聯平實,頷聯奇險,頸聯轉入舒緩,尾聯低沉,語言簡練樸實,分析鞭辟入裏,筆力開闔頓挫,風格清新俊逸,後世譽爲“五律正宗”。

【註釋】

⑴見說:唐代俗語,即“聽說”。蠶叢:蜀國的開國君王。蠶叢路:代稱入蜀的道路

⑵崎嶇:道路不平狀。

⑶山從人面起:人在棧道上走時,緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側突兀而起。

⑷雲傍馬頭生:雲氣依傍著馬頭而上升翻騰。

⑸芳樹:開著香花的樹木。秦棧:由秦(今陝西省)入蜀的棧道。

⑹春流:春江水漲,江水奔流。或指流經成都的郫江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。

⑺升沉:進退升沉,即人在世間的遭遇和命運。

⑻君平:西漢嚴遵,字君平,隱居不仕,曾在成都以賣卜爲生。

【翻譯】

聽說從這裏去蜀國的道路,崎嶇艱險自來就不易通行。山崖從人的臉旁突兀而起,雲氣依傍着馬頭上升翻騰。花樹籠罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。你的進退升沉都命中已定,用不着去詢問善卜的君平。

【鑑賞】

這是一首以描繪蜀道山川的奇美而著稱的抒情詩,公元743年(天寶二年)李白在長安送友人入蜀時所作。全詩從送別和入蜀這兩方面落筆描述。首聯寫入蜀的道路,先從蜀道之難開始:“見說蠶叢路,崎嶇不易行。

“見說蠶叢路,崎嶇不易行。”臨別之際,李白親切地叮囑友人:聽說蜀道崎嶇險阻,路上處處是層巒疊嶂,不易通行。語調平緩自然,恍若兩個好友在娓娓而談,感情顯得誠摯而懇切。它和《蜀道難》以飽含強烈激情的'感嘆句“噫籲嚱,危乎高哉,蜀道之難難於上青天”開始,寫法迥然不同,這裏只是平靜地敘述,而且還是“見說”,顯得很委婉,渾然無跡。首聯入題,提出送別意。頷聯就“崎嶇不易行”的蜀道作進一步的具體描畫:“山從人面起,雲傍馬頭生。”

蜀道在崇山峻嶺上迂迴盤繞,人在棧道上走,山崖峭壁宛如迎面而來,從人的臉側重迭而起,雲氣依傍着馬頭而升起翻騰,像是騰雲駕霧一般。“起”、“生”兩個動詞用得極好,生動地表現了棧道的狹窄、險峻、高危,想象詭異,境界奇美,寫得氣韻飛動。蜀道一方面顯得崢嶸險阻,另一方面也有優美動人的地方,瑰麗的風光就在秦棧上:“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。”

李白瞭解他的朋友是懷着追求功名富貴的目的入蜀,因而臨別贈言,便意味深長地告誡:個人的官爵地位,進退升沉都早有定局,何必再去詢問善卜的君平呢!西漢嚴遵,字君平,隱居不仕,曾在成都賣卜爲生。李白借用君平的典故,婉轉地啓發他的朋友不要沉迷於功名利祿之中,可謂諄諄善誘,凝聚着深摯的情誼,而其中又不乏自身的身世感慨。尾聯寫得含蓄蘊藉,語短情長。

推薦閱讀

  • 1《送人遊蜀》古詩 作者馬戴 古詩送人遊蜀的原文詩意翻譯賞析
  • 2《送友人罷舉歸蜀》古詩 作者喻鳧 古詩送友人罷舉歸蜀的原文詩意翻譯賞析
  • 3《送僧入蜀過夏》古詩 作者曹鬆 古詩送僧入蜀過夏的原文詩意翻譯賞析
  • 4《送友人入關》古詩 作者杜荀鶴 古詩送友人入關的原文詩意翻譯賞析
  • 5《沁園春(送友人歸蜀)》古詩 作者姚勉 古詩沁園春(送友人歸蜀)的原文詩意翻譯賞析
  • 6杜甫《去蜀》詩詞鑑賞
  • 7《送二兄入蜀》古詩 作者盧照鄰 古詩送二兄入蜀的原文詩意翻譯賞析
  • 8《送鄭宥入蜀迎覲》古詩 作者李端 古詩送鄭宥入蜀迎覲的原文詩意翻譯賞析
  • 9《臨別送張諲入蜀》古詩 作者李頎 古詩臨別送張諲入蜀的原文詩意翻譯賞析
  • 10《送張南簡入蜀》古詩 作者白居易 古詩送張南簡入蜀的原文詩意翻譯賞析
  • 11送杜少府之任蜀州古詩鑑賞
  • 12中考“古詩詞賞析”錯解例析
  • 13《送友人入塞》古詩 作者曹鄴 古詩送友人入塞的原文詩意翻譯賞析
  • 14《送鄭司倉入蜀》古詩 作者盧照鄰 古詩送鄭司倉入蜀的原文詩意翻譯賞析
  • 15《送友人入湘》古詩 作者李嘉祐 古詩送友人入湘的原文詩意翻譯賞析
  • 16古詩隋宮賞析
  • 17《送人歸蜀》古詩 作者張祜 古詩送人歸蜀的原文詩意翻譯賞析
  • 18《送友尉蜀中》古詩 作者張蠙 古詩送友尉蜀中的原文詩意翻譯賞析
  • 19送友人古詩詞賞析
  • 20 中考古詩詞賞析