當前位置

首頁 > 教育範文 > 讀後感 > 早春讀後感範文

早春讀後感範文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.29W 次

早春讀後感範文

早春讀後感範文

當閱讀了一本名著後,大家對人生或者事物一定產生了許多感想,需要好好地就所收穫的東西寫一篇讀後感了。到底應如何寫讀後感呢?下面是小編精心整理的早春讀後感,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

  早春讀後感1

終於認認真真讀完了《早春》,五味雜陳。好像明瞭,又覺得一切影影綽綽、若隱若現,如果你不能從每章中細心地發現其中的蛛絲馬跡,找到情節中隱藏的草蛇灰線,那麼你就無法把所有的事情串聯起來,所有的情節都是故事本來的樣子,彷彿作者也只是個客觀的描述者,一切情節的內核都在人物的心裏,撲朔迷離。而人物們從來不告白他們內心的真實想法,我們只能從語言、行動上進行揣測,直至最終章,我們仔細回味其中的每一個人物、每一個細節,才發現,他們或者它們早已暗中織就了一張細密的網,牽一髮而動全身。

誰是主角呢?佔有筆墨最多的弗蘭克?這個“名義”上的主角,彷彿只是網中隨意的一個結,這個生長於沙皇時期的俄羅斯卻受到英德資本主義影響的印刷廠廠主,善良而勤勉,富有同情心又缺少敏銳的洞察力。正如塞爾文說的“俄羅斯沒有改變”他,在變革的潮流中,他只是其中的一塊沙汀,任洪流滔滔從其身邊洶涌而過,而他卻看上去沒有任何改變。

內莉是主角嗎?但這個“主角”開篇就把他的丈夫弗蘭克和讀者給拋棄了,悄無聲息地出走了,帶着三個孩子和若干行李,不明真相的僕人們親自送走了女主人,留下被蒙在鼓中一無所知的弗蘭克和一封信。一封毫無頭緒的信,沒有去向,沒有歸期,沒有痛苦的控訴,只有平淡的“保重”。內莉爲什麼出走呢?弗蘭克對此百思不解,讀者對此一頭霧水,只是反覆被告知:此人毫無音信。

印刷廠的會計師塞爾文是主角嗎?這個時隱時現的“托爾斯泰”的追隨者,看似筆墨不多,但實際分量很重。

他是弗蘭克的同事兼朋友,友善、誠懇、虔誠、崇尚苦行、樂於助人,“猶如來自另一個近乎透明的世界”,住在各色底層人羣聚集地,最大的愛好是在晚上拜訪各種需要幫助的人。他隱藏在故事的另一面,卻熟知故事的發展。他寬慰弗蘭克,解答疑惑,撫慰不安。他幫助失業的家庭教師金絲曼,推薦她去了英國的一個托爾斯泰社區——“明亮的草地”,他推薦麗莎看護多莉兄妹,這個美麗安嫺、冷靜神祕的年輕女性對弗蘭克產生了致命的吸引力,待弗蘭克愛上她之後又悄無聲息的出走,只在最後透過多莉的眼睛告訴我們,她也是一個“托爾斯泰信徒”。他影響了古板守舊的手工排版工特夫尤多夫,後者打算帶着一本托爾斯泰的《復活》去往英國。他甚至直到內莉出走的真相,內莉邀請塞爾文私奔“到某個更自由更自然的地方去。也許是在長着松樹和樺樹森林的天空下,男人和女人能在那兒享受身體和靈魂的快樂,並且明白在這個世界上他們得做些什麼工作”。很明顯,內莉也被“托爾斯泰”給影響了。

然而,塞爾文也許只是“主角”的一雙手,撥動着珠串,推動着故事的發展,而指揮這隻手的則是1913年俄國漸漸洶涌起來的革命思潮之一“托爾斯泰主義”。

或者,討論主角是誰本身就是個愚蠢的問題。

  早春讀後感2

整本書中,最關鍵的關於“早春”的描繪是第15章,“當弗蘭克是個小男孩,並且他們還住在廠區的時候,早春最明顯的跡象是一種抗議之聲。那是冰在從家到工廠的那段帶頂棚的木頭小徑下融解時,由水發出來的聲音。那兒的冰層沒有受到家裏的爐子或裝配車間加熱爐的影響,水通過自身的努力把自己釋放出來,一旦它開始成爲奔流的涓涓小溪,這一年的天平就整個傾斜過來了。那聲音常常令他怦然心動。他的自行車被從車棚裏拿了出來,鐵罐裏的油不再被凍結成固體的,他取出來給車上了油。幾個星期之後,杏樹就會開花,這座城市又裝上了車輪。”這一段或許可以作爲解讀本書的依據。

在早春將至的`俄羅斯,從哪裏發出來的抗議之聲呢?內莉的出走是抗議之聲嗎?她在抗議什麼?在早年,內莉爲了脫離“看哥哥眼色”、怕嫂子討厭的家庭,外出工作,這是一種擺脫束縛的抗議。爲了抗議凡俗的婚禮、不休的議論而在婚禮前與弗蘭克上牀也是一種對束縛的抗議。在俄羅斯的家庭生活同樣讓她開始尋求一種“精神性的東西”,甚至出走,都是一種抗議。但是內莉的出走是在抗議生活中的束縛,她在找尋又倍感迷茫,很顯然,“托爾斯泰”沒有拯救她,她“不喜歡社區生活”,所以回家了。

塞爾文、麗莎、特夫尤多夫在抗議嗎?是的,在沙皇俄國的統治下,革命運動蠢蠢欲動。爲什麼要選擇弗蘭克這個印刷廠廠主作爲故事展開的結呢?印刷品本身就是一種聲音。機械排版將要取代手工排版,這是工業對農業的抗議;小印刷作坊林立,各種宣言齊飛,這是革命思潮對沙俄統治的抗議。沙皇俄國安全警察下的嚴密監控下,麗莎、特夫尤多夫仍然相繼出走,“托爾斯泰”也將隨之走出俄國,一點星火開始燃燒起來。

“隨着屋頂上那個洋洋得意的擦鞋男僕衝着還在客廳裏的本一聲大叫,粘得有點厲害的外層窗被搖晃得發出‘吱嘎’的聲音,最後被完全地打開來。整個冬天,這座房子喪失了聽覺,只能轉而向內傾聽它自己的聲音。現在莫斯科的聲音闖了進來,那鐘聲,那人聲,那些整個冬天如同自己的鬼魂般的、無聲地從旁邊開過的出租馬車和出租車的聲音。伴着噪音,春天的風來了。比在街道上感覺到的更清新的、來自北部森林地帶的春風源源不斷涌了進來。”

是的,一切終將復甦。