當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 吝嗇老人文言文翻譯

吝嗇老人文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

吝嗇老人這篇笑話在概述老人的吝嗇之後,緊扣住老人向乞討的人授錢這個細節,作了細緻生動的刻畫描寫,通過語言、行為、神態和心理活動的'刻畫,淋漓盡致地表現了一個老財迷的吝嗇性格。下面是小編給大家分享的吝嗇老人文言文翻譯,讓我們一起來看看吧!

吝嗇老人文言文翻譯

吝嗇老人文言文翻譯

【原文】

吝嗇老人

《笑林》

漢世有人,年老無子,家富,性儉嗇,惡衣蔬食;侵晨而起,侵夜而息;營理產業,聚斂無厭,而不敢自用。或人從之求丐者,不得已而入內取錢十,自堂而出,隨步輒減,比至於外,才餘半在,閉目以授乞者。

尋復囑雲:“我傾家瞻君,慎勿他說,復相效而來!”老人俄死,田宅沒官,貨財充於內帑矣。

【譯文】

漢代有一個人,年老了沒有孩子,家庭富裕,生性儉省吝嗇,衣服破舊,食物粗礪。每天很早就起床開始勞動,一直到晚上才休息;經營料理產業,積攢搜刮錢財不滿足,然而自己卻捨不得用一點。有個人跟著他向他乞討,他迫不得已到家中取出十個銅錢,從廳堂中出來,一邊走,一邊減少錢數,等他走到屋外,手裡只剩下一半的錢了。閉著眼睛把錢拿給乞討的人。

不一會兒,再次囑咐乞討的人說:“我已經把家中全部財產拿來幫助你,你千萬不要隨便告訴別人,免得其他人再照你的樣子來向我討錢!”老人過了不多久就死了,他的田地房屋被官家沒收,貨物錢財被充到國庫裡。

註釋

1惡衣蔬食:衣食粗劣。 惡:粗劣。

2侵晨:天快亮時。侵:接近。

3或人:有人。

4錢十:十枚銅錢。

5隨步輒減:邊走就邊扣減(錢財)。

6贍:供養。

7內帑(tǎng躺):舊時指國庫。帑:國庫所藏金帛。

8聚斂無厭;斂:蒐括。 厭:滿足。

9輒:就。

10比:等到。