當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《石州慢·己酉秋吳興舟中作》古詩 作者張元幹 古詩石州慢·己酉秋吳興舟中作的原文詩意翻譯賞析

《石州慢·己酉秋吳興舟中作》古詩 作者張元幹 古詩石州慢·己酉秋吳興舟中作的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.67W 次

雨急雲飛,驚散暮鴉,微弄涼月。誰家疏柳低迷,幾點流螢明滅。夜帆風駛,滿湖煙水蒼茫,菰蒲零亂秋聲咽。夢斷酒醒時,倚危檣清絕。
心折。長庚光怒,群盜縱橫,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血。兩宮何處,塞垣祗隔長江,唾壺空擊悲歌缺。萬里想龍沙,泣孤臣吳越。

《石州慢·己酉秋吳興舟中作》古詩 作者張元幹 古詩石州慢·己酉秋吳興舟中作的原文詩意翻譯賞析
《石州慢·己酉秋吳興舟中作》註釋⑴低迷:模糊不清。
⑵菰:俗稱“茭白“。蒲:蒲柳,即水楊。這句說,蕭瑟的秋風吹颳著雜亂的茭白和蒲柳發出悽切悲哀的聲音。
⑶危檣:船上高高的桅杆。
⑷心折:比喻傷心之極。
⑸長庚:即金星,又名太白星。
⑹逆胡:這裡指侵犯南宋的女真奴隸主統治者。猖獗:猖狂。
⑺天河:即銀河。杜甫《洗兵馬》:“安得壯士挽天河,淨洗甲兵長不用。“這裡的意思是,要擊退金兵,收復中原。
⑻兩宮:指宋徽宗與宋欽宗,被金兵擄去。張元幹《挽少師相國李公(綱)》:“不從三鎮割,安得兩宮遷。“
⑼塞垣:邊界。這句說,當時宋與金的分界只隔一條長江。
⑽唾壺:《世說新語·豪爽》:“王處仲每酒後,輒詠‘老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。’(按:曹操《龜雖壽》句)以鐵如意打唾壺,壺口盡缺。“這裡借用來抒發抗金抱負不能實現的悲憤。
⑾龍沙:沙漠,泛指塞外,這裡指宋徽宗、欽宗囚禁的地方。
⑿孤臣:孤立之臣。這裡作者自稱。吳越:古代國名,在今江蘇、浙江一帶。這兩句是說,想到南宋皇帝還囚禁在遙隔萬里的北方,自己在南方船上,心中感到無比悲傷。

相關文章

推薦閱讀

  • 1《道州感興》古詩 作者呂溫 古詩道州感興的原文詩意翻譯賞析
  • 2《送人歸吳興》古詩 作者許渾 古詩送人歸吳興的原文詩意翻譯賞析
  • 3《石州慢(和董令升歲除)》古詩 作者王之道 古詩石州慢(和董令升歲除)的原文詩意翻譯賞析
  • 4《舟中》古詩 作者杜甫 古詩舟中的原文詩意翻譯賞析
  • 5《春興》古詩 作者齊己 古詩春興的原文詩意翻譯賞析
  • 6阮元吳興雜詩賞析
  • 7《興州江館》古詩 作者鄭谷 古詩興州江館的原文詩意翻譯賞析
  • 8 中考古詩詞賞析
  • 9《宿吳興道中苕村》古詩 作者鮑溶 古詩宿吳興道中苕村的原文詩意翻譯賞析
  • 10《吳。張紘》古詩 作者孫元晏 古詩吳。張紘的原文詩意翻譯賞析
  • 11《石州慢(書所見寄子野、公明)》古詩 作者張炎 古詩石州慢(書所見寄子野、公明)的原文詩意翻譯賞析
  • 12《湘中春興》古詩 作者齊己 古詩湘中春興的原文詩意翻譯賞析
  • 13《興州東池》古詩 作者鄭谷 古詩興州東池的原文詩意翻譯賞析
  • 14《送吳郎中赴忠州》古詩 作者王建 古詩送吳郎中赴忠州的原文詩意翻譯賞析
  • 15《中春感興》古詩 作者齊己 古詩中春感興的原文詩意翻譯賞析
  • 16《送石協律歸吳興別業》古詩 作者朱慶餘 古詩送石協律歸吳興別業的原文詩意翻譯賞析
  • 17《興州出行》古詩 作者蘇頲 古詩興州出行的原文詩意翻譯賞析
  • 18中秋節的古詩加賞析
  • 19古詩彙總——詩中秋
  • 20古詩翻譯:聲聲慢