當前位置

首頁 > 語文基礎 > 臺詞 > 最全的英雄聯盟經典臺詞大綱

最全的英雄聯盟經典臺詞大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

《英雄聯盟》(簡稱lol)是由美國Riot Games開發,中國大陸地區由騰訊遊戲運營的網絡遊戲。除了即時戰略、團隊作戰外,還擁有一百多位特色各異的英雄、豐富的地圖及玩法、自動匹配的戰網平臺,包括天賦樹、召喚師系統、符文等元素。

最全的英雄聯盟經典臺詞

流浪法師 - 瑞茲

我們走,我們走!

已經在加油了!

別催我!

想活捉我?哼!沒門!

彼此彼此!

惡魔小丑 - 薩科

來次魔術戲法,咋樣?

瞧瞧你的背後~

這很好玩吖!

惡作劇的對象,是你喲!

聽我說,召喚師。我並沒有兄弟,也不認識特斯拉!我的瞬移以及分身靠的都是魔法!

暮光之眼 - 慎

您果然深思熟慮,召喚師

我發現他們不值一提。

執行均衡之令。

目標已被標記。

非常榮幸。

你已經死了……只是你還沒發覺而已。

煉金術士 - 辛吉德

要來一杯麼?

這個也許有點痛

是搖,還是不搖,這是一個問題

搖,搖,晃,搖

這個也許有點痛

飲用之前搖一搖……

亡靈勇士 - 塞恩

I do it!

交給我吧!

Get on my choppa

吃我一記重擊!

Now I'm dead serious

嚴格來說,我已經死了。

Who is your summoner and what does he do?

誰是你的召喚師?他是做什麼的?

I'll be back!

我會……回來的……

Hand bone, connected to the hand bone, connected to your... Face bone!

你說看到我的骨頭了?不,這些都是你的幻覺!

Stop being a bonehead!

別再犯2了!

Lead me to battle!

帶我去打仗!

What is best than death? To crush your enemies, see them driven before you, and hear their lamentation of noobs

死後能做的最棒的事情是什麼?就是碾碎你的敵人,看着他們先你一步而去,並聆聽他們怯懦的哭喊。

戰爭女神 --希維爾

To battle

戰鬥吧!

On the double

倍速前進中!

Move out!

行動吧!

Goodbye, my sisters!

姐妹們,我先走一步……

You may call me mistress, but only from your knees

他們就是見不得女人當戰神!……咋樣,有明星範兒麼?(淘氣)

For the honour of all

爲榮譽而戰!

The hunt begins

狩獵開始!

Enjoy that breath. It will be your last

好好享受你的最後一次呼吸吧!

琴瑟仙女 - 娑娜

From my mind to yours.

我用意念傳達給您。

Adagio, summoner.

這首是慢板曲,召喚師。

Harmoniously.

要協調。

Delicately.

要優美。

With perfect tempo.

完美的節拍。

A sublime duet.

精彩的二重唱

Quarter time! Quarter time!

中場休息時間!中場休息時間!

Accurate, like a metronome.

像節拍器一樣準確無誤。

Accelerated movement, I concur.

加速運動,我贊成。

If you want it, then you've got it... but don't ask me to bust any sort of move…

"如果你想要,就拿去吧……但別要求我終止任何形式的動作……"

Allegrissimo

這首曲子是最急板!

Order through music.

請通過音樂來下命令

Brioso, brioso

充滿活力,朝氣蓬勃!

Shall we resolve this dissonance?

我們能解決這個不和諧的音調麼?

The fanfare ascends

號角已經響起!

A symphony of justice

正義的交響樂!

The sopranos I know don't "whack" anyone.

我所知道的女高音從來不會對任何人造成打擊。

I am the conductor of your funeral dirge.

我就是在你葬禮上演奏哀樂的樂隊指揮。

They will be BAROQUE-n! (laughs)

"它們將會是“巴洛克(重讀)恩(輕讀)”風格!(笑)

Maybe it is better that I am mute.

也許我啞了反倒會顯得更淑女一點。

Only you can hear me, summoner. What masterpiece shall we play today?

只有你可以聽到我的話,召喚師。今天我們演奏哪首曲子?

衆星之子 - 索拉卡

Let me guide you

讓我來引領您走向勝利。

For peace of mind

爲了內心的安寧。

My path is clear

我的道路,清澈無比。

Let me guide you

讓我來引領您走向勝利。

I return to the stars...

衆星啊……我……回來……了……

No, I'm not happy to see you. Yes, that is a horn growing out of my head

別拿這種眼神看我,我可不是什麼尼萊德女牧師。

Gracefully

要淡定。

By the power of the stars

我的力量來自星辰

I head their call

我引領着星光的降臨。

Do you always fight so poorly?

你們打架的時候總是這麼不給力麼?

策士統領 - 斯維因

A Noxian does not dawdle.

諾克薩斯人從來不會閒逛。

My destination is absolute.

我的目標很純粹。

I'll give the orders

我會下達命令。

Victory awaits.

勝利在望。

I'm five steps ahead of you.

我比你高5個級別。

If you insist

如果你堅持的話

My thoughts exactly.

和我原先的想法分毫不差。

How obvious

多麼明顯啊

Efficient strategy.

策略要有效率

Less clicking please, you're wearing out my cane.

請少點兒點擊,你在磨損我的手杖知道麼?

A calculated risk.

可以接受的冒險。

My bird is hungry

我的鳥餓了

Impeccable decision.

無懈可擊的決定。

They dare oppose Noxus?

他們敢與諾克薩斯作對?

My pleasure

我很樂意

Dispatch these worms

消滅這些蠕蟲!

I could destroy you with one leg tied behind my back.

我只用一條腿就可以輕而易舉地摧毀你。

Another opponent, another disappointment.

敵人越多,失望也就越多。

If we approach strategically from the flank- oh who am I kidding, let's just morph and eat them.

如果我們戰略性地從側翼插上-噢我在忽悠誰呢?我們趕緊變身,然後吃掉他們吧!

The early bird guts the worm

早起的鳥兒有蟲吃。

I bet you taste like chicken

我敢打賭,你的味道和雞肉差不多。

You're seriously asking a giant demon bird for a joke?

要一隻巨大的惡魔鳥給你講笑話?你沒犯2吧?

Seriously, again? Just drop it.

再問一遍,你真的沒犯二麼?放棄吧!

Think logically for one seCAW! CAW! CAW! CAW! CAW! CAW!

從理論上設想一下,一個人哇!哇!哇!哇!哇!

寶石騎士 - 塔裏克

Functional and stylish

既時髦又實用。

I think I'll let you suffer for a while!

我想我會讓你難受一陣子的!

You shall be crushed

你將被碾碎!

I will wheep for you

我會悼念你的。

Magic has ruined this land

魔法,已經毀了這塊大陸。

Gems hold their edge

寶石們顯露着它們的鋒芒。

You face unblemished power

你所面對的,是純淨無暇的力量!

From coals to diamonds

璀璨鑽石,始於煤炭!

My resonance joins Runeterra

這是……大地的迴響……

Gems.... Gems are truly outrageous. They are truly, truly, truly outrageous

呼……這身璀璨的盔甲……有時連我自己的眼睛都會被它晃花!

Emmerald for insight

祖母綠象徵着洞察。

Opal for harmony

貓眼石象徵着和諧。

With clarity

清楚明瞭。

Ruby for vigor

紅寶石象徵着活力。

Brilliantly

要燦爛,要引人奪目。

Zaphire for divinity

藍寶石象徵着神性。

For a good time, call Amber

要象徵美好時光,請找琥珀。

You are nothing more than glass, waiting to be smashed

你們只是玻璃製品,一碰就碎。

迅捷斥候 - 提莫

Captain Teemo on duty

提莫隊長正在待命!

Hut! Two, three four...

一!二!三!四……

Yes, sir!

是,長官!

I'll scout ahead

我去前面探探路

Armed and ready!

整裝待發!

That's gotta sting!

情況!

Reporting in

正在報告!

Swiftly!

要迅捷!

I salute you

向您致敬!

Size doesn't mean everything

體型並不能說明一切。

Hut! Two, three four...

一!二!三!四……

Never underestimate the power of the Scouts' code

絕對不要低估斥候密碼的威力。

麥林炮手 - 崔絲塔娜

I wanna shoot something!

我好想射點兒什麼!!

Wohow!

哇哈!

Wow!

哇嗚!

wanna see the fireworks?

想看焰火嗎?

Let's get in range!

我們再靠近點兒吧!

I see... Fireworks!

我看到了……焰火!

Is that a rocket in your pocket?

小小炮娘,很少煩惱~眼望四周焰火飄~

Ready, aim, fire!

預備,瞄準,射吖!

Kaboom!

喀,嘣!!

Did you fall down and go boom?

你們跌倒了沒?崩潰了麼?

蠻族之王 - 泰達米爾

This'll be a slaughter

這將會是場屠殺/我的大刀早已飢渴難耐了!

Now they die!

現在他們可以死了!

I am your worst nightmare

我是你最可怕的噩夢

As you wish

如你所願

Into battle

開戰吧!

Follow my blade

隨心而動,隨刃而行!

My destiny awaits

我的命運在等待!

My right arm is a lot stronger than my left arm!

召喚師,你的光輝時刻是什麼時候?是WCG嗎?……而我的光輝時刻,就是……開大招的時候了!

I am your worst nightmare

我是你最可怕的噩夢

You never stood a chance

你是沒有機會贏我的。

卡牌大師 - 崔斯特

Lady Luck is smiling

幸運女神在微笑

Pick a card.

選牌吧!

Doin it!

正做着呢!

Deal'em.

出牌吧!

It's my lucky day.

今天是我的幸運日!

I reckon...

我算算……

It's all in the cards

一切盡在卡牌之中。

Just the luck of the draw...

純看手氣了……

A twist of... Fate

命運……被扭曲了……

Only two Jokers in the deck and I get dealt you

什麼?找我算命?別開玩笑了!我可不會什麼塔羅牌!

The house always wins

順我者昌,逆我者亡!此乃天意!

瘟疫之源 - 圖奇

Oh, what do you want?

噢,你想要什麼?

Taste of my disease

嚐嚐我的疾病吧!

Oh yes, yes!

哦好的,好的!

I strike from the shadows

我從暗處偷襲。

This will do!

包在我身上了!

I'll be right there

我會在那兒的。

Do you smell that?

你聞到了麼?

Back to the sewer

下水道……我回來了……

Oh, what's that smell? Oh, it's me!

爲什麼我就碰不到4個海龜來拜師呢?

I'll be right there

我會在那兒的。

You smell terrible!

你們的氣味惡臭難聞!

野獸之靈 - 烏迪爾

Do not deny your instincts, summoner

不要否認你的本能,召喚師

That is our path

那就是我們的路

Our will is one

我們心意相通

We will not pity the defenseless

我們不會憐憫沒有防備的對手

Our instincts are razor sharp

我們的本能如同剃刀般鋒利!

Our rage remains focused

我們的狂怒仍在繼續

You think it's easy having four animal spirits inside you? Imagine the smell…

"你認爲,在體內安放4個野獸的靈魂是件容易的事麼?(捂鼻)想想那氣味吧……"

Their fear is wise

他們的恐懼是明智的。

Weapons are for the weak

武器,是爲弱者準備的

Feral instinct guides our fist

野性的本能,指引着我們的拳頭。

We will make use of their pelts

他們的死亡只會增長我們的狂怒

Their death will only feed our rage

他們的死亡只會增長我們的狂怒

Without hesitation

毫不猶豫!

Alright... we might have anger management issues

好吧……我們可能在怒氣的分配上遇到難題了。

We do not know pity, even for for you.

我們不知道何爲憐憫,即使對象是你!

If PETA asks, this fur is fake

如果善待動物協會問起來的話,我們就說這些皮毛是仿製的。

Our rage is beyond your control

我們的狂怒,你駕馭不住

首領之傲 - 厄加特

Destination received.

目的地已收到

Cannot rest

不能休息

End this misery

終結這次苦難吧

They will know fear

他們會知道害怕的

The gift of eternal pain

永恆痛苦的贈品。

Systems ready.

系統就緒。

The fortunate will be eradicated

幸運將會被根除。

Existence is torment

生存,就是折磨。

Hydraulics activated.

液壓系統已開啓。

The loyal heart beats eternal.

忠誠之心永不停息。

Execute.處決!

I detect the presence of scum

我偵測到渣滓的存在。

Only I will remain

只會剩我一個。

They are condemned.

他們被判有罪!

Must. Punish.

必須。懲罰。

Death is the only escape

死亡是唯一的解脫。

Time to see my ugly side.

是時候看我醜陋的一面了。

There's no coming back from your demise.

你們會死得很乾脆的`。

Fear? No, I am the mind-killer

恐懼?不,我是意志的剋星。

You can't beat me, so join me, I need a good pair of legs.

你打不過我的,所以加入我吧,我需要一雙好腿!

Eternal life… endless torture

永恆的生命……無盡的折磨……

邪惡小法師 - 維迦

Know that if the tables were turned, I would show you no mercy

如果我倆角色互換,我會讓你看看什麼叫殘忍!

I will swallow your soul!

我會吞掉你的靈魂!

Even death trembles in my presence!

即使是死亡,也會因爲我的出場而顫抖不已!

Give up now! 放棄吧!

Even now your loved ones suffer!

你的親友們正在飽受折磨!

I can see the fear in your heart!

我能看見你內心的恐懼!

Your soul will come to serve me!

你的靈魂將會供我驅使!

I am evil! Stop laughing!

我是魔鬼!不許笑!

I will rise again, more powerful than you can ever imagine

我……還會…以你無法想象……的強大姿態…再次甦醒的……

What's black and blue and is about to show you the definition of pain?

看清楚了!我可不是《最終夢想》裏的黑魔導士!

I smell death

我聞到死亡的氣息了!

Yes! Hahahaha

是啊!哈哈哈哈哈!

Stuck in prey again?

又在祈禱了麼?

Suffering awaits!

苦難與折磨在等着你呢!

The magic! It calls to me!

魔法!它在召喚我!

Your commands tire me

你的命令讓我厭倦!!

It's only a short way and it's not a short joke

捷徑只有一條,我不是在說笑!

You deny the darkness in your soul, you deny your power!

在你否定了靈魂中的黑暗面的同時,你的力量也被一起否定了!

猩紅收割者 - 弗拉基米爾

Wonderful

好極了!

My cup is half empty.

我的杯子已經空了一半。

The clot thickens.

血塊變厚了。

Please, let it all out.

請讓它們(鮮血)都流出來吧!

Let's pool our efforts.

讓我們合夥幹吧!

I'm absolutely livid.

我的膚色確實很蒼白。

Trickling progress.

血液正在慢慢滴落。

A vital decision

一次重大的抉擇。

A harvest moon, so aptly named.

收穫之月,多美妙的名字啊。

I've got you…under my skin.

我覺得……你讓我很不爽。

I'd love a pint.

我非常樂意來那麼一品脫血

Hmm, something is leaking.

恩恩,有些東西正在流出來。

Deliciously vein.

可口的靜脈。

I'm a universal recipient.

每一種血型我都可以接受。

Care to make a donation?

願意送我點血嗎?

A draining exercise.

一次吮吸練習。

I love a warrior with heart, never a stale moment.

我喜歡有心臟的勇士,並且絕對不會讓他們過期。

You look like someone who's got a lot going on beneath the surface.

你看上去血量充沛,要當心喲。

Go ahead, B negative, you'll be just my type.

很多人都說我是吸血鬼,但你看,其實我並不討厭陽光,相反,我還經常在白天打架呢!

The rivers will run red.

血流成河!

嗜血獵手 - 沃裏克

記得選擇狼人時候那句:這局勝負已定麼?

This ends now

這局勝負已定。

I hunger

我餓了。

It's only fun if they run

他們逃跑了,我纔有樂子。

It's time to hunt

狩獵的時候到了。

I'll feast on their bones

我會盡情享受他們的骨頭的。

I smell their stench

我聞到他們的臭味了。

I almost feel... Human

我覺得我……變回人類了……

All the better to eat you with, my dear

"我真不認識什麼阿魯高!我可是土生土長的魯因特納(Runeterra)人!"

Mmmhh... Delicious!

恩……你們的肉非常可口。

德邦總管 - 趙信

To the arena!

長槍依然在!/鐵甲依然在!

Fate has made its choice.

命運已做出了它的選擇!

Do not bore me

請不要煩我!

Press the assault!

陷陣之志,有死無生!

Justice is at hand!

正義在我手中。

Perish with honor.

榮耀與毀滅同在。

Their lives are forfeit.

他們的生命已被依法剝奪。

Here’s a tip…and a spear behind it.

一點寒芒先到...隨後槍出如龍!

Find me an immovable object, and I'll put this question to rest.

沒有人能夠突破我的槍圍!!

My King commands.

奉吾王之命!

Ask not what Demacia can do for you, but what it will do if you're in the way.

在問德瑪西亞能給你什麼好處之前,請先關心一下你擋路的下場。

It shall be done.

交給我了!

To triumph!

即將凱旋!

The warrior's spirit is never broken.

勇士之魂,從未破滅。

A Demacian does not retreat.

德瑪西亞人從不退縮!

Victory calls!

勝利在呼喚!

Always forward!

勇往直前!

Sound the march!

擊鼓,進軍!

Only actions truly speak.

只有行動才能說明一切。

I may be outnumbered, but not even the odds can stand against me.

即使敵衆我寡,末將亦能萬軍叢中取敵將首級!

時光守護者 - 基蘭

I knew you would do that

就知道你會選我

Already there

已經就位

Make hast 加把勁

Time is wasting時間正在流逝

All in good time時機剛剛好~

Inevitably必須的

The way is always the same

萬變不離其宗

Time flies like an arrow. Fruit flies like banana

知道我剛在時空旅行的時候見到誰了麼?多拉B夢

The way is always the same

萬變不離其宗

Already there

已經就位

I've seen your death. It was painful!

我曾看見過你的死亡。當時的你死得慘不忍睹!

扭曲樹精 - 茂凱

This power… I cannot control.

這股力量……我無法控制

Torment me no longer.

別再折磨我了!

To rest, if only I could.

如果我能休息就好了。

This life was not meant to be.

這條命早已偏離了命運的軌跡。

You should not defy nature.

你無法忤逆自然!

There is no escape.

沒有地方可以安生!

I once had peace.

我也曾擁有過安寧。

Return me to the forest.

把我放回森林裏去!

I would end this burden, but it always returns.

我也試圖終結過這困擾,但它總會捲土重來。

I hate being uprooted.

我討厭拔根而起的感覺。

Begone, vile magicks!

這些討厭的魔法,給我滾開!

I will punish their imprudence.

我要懲罰他們的輕率之舉

Reckless mages!

可惡的法師們!

I must end the misuse of magic.

我必須終結魔法的濫用。

They will know my remorse.

他們會嚐到我的悔恨的!

Do you want to see Twisted?!

你想見識下什麼是扭曲?!

I dated a sugar pine once, just to spruce things up. She turned out to be a birch, nice ash though.

我曾經爲了打扮,和一棵糖鬆約會過。結果她是一棵樺樹,好在它的灰燼還算不錯!

Is this what they call “getting stomped?"

這就是人們所說的“被蹂躪”麼?

Nature can be a real mother…

自然纔是真正的母親..

Nature is the truest form of balance. Eat and avoid being eaten.

自然,纔是平衡最真實的形態。一邊吃,一邊避免被吃掉。

Animals are lazy, we plants produce our own food.

動物們都是懶貨!我們植物都是自己生產食物的。

I do your bidding, for now.

我將暫時服從你的吩咐。

詛咒巨魔 - 川德爾

一個冷門而又強力的英雄。

It never stops.

它停不下來。

I'm on it.

俺這就去。

The tribe is waiting.

部族在等俺呢

Let's smash something!

咱們去打破點兒什麼吧!

For Ruhgosk

“拉古斯特”部族萬歲!

If the club doesn't get em the smell will

如果棒子不能搞定他們,就用氣味吧。

I'm not heartless, I love beating!

俺並不無情,敲打是俺的最愛!

Ow! Splinter!

噢!裂成碎片兒了!

Let's show em my ugly side!

讓敵人瞧瞧俺醜陋的一面吧!

Missing out on beauty sleep here…

俺正在失去睡美容覺的機會……

Share the agony

享用俺的痛苦吧!

Time to troll

魔的無腦時刻到

Suffer as I do

像俺一樣掙扎吧!

Smash through the pain

將痛苦統統打碎!

This is about to get ugly

這傢伙就要變醜了。

The worst part of hideous flesh-eating diseases is trying to get an even tan.

醜惡的食肉陋習最糟糕的地方,就在於它總會讓俺變得更黑

If you want me to hit you less, die sooner!

如果你們想讓俺敲輕點兒的話,就快點兒死!

Defeat trundle, are you trolling?

想打敗俺?你們有腦子嗎?

How much ya wanna bet I can whack ya from one fountain to the other?

俺可以和你打賭,俺能一棒子把你從俺們溫泉這兒打到敵人溫泉那兒!

Don't hate the player, hate the club that's smashing your face.

別憎恨選手,要恨就恨那根打你臉的棒子吧!

Ready for a hurtin'?

準備敲人了麼?

德邦之威 - 嘉文四世

Protect the faithful!

保護忠良!

For my father, the king!

爲了父王!

No quarter for the wicked!

攘除奸邪!

Find me greater foes!

給我找些更強的敵人!

Who dares defy my will?!

誰敢違抗我的意志?

Stand with me, brothers and sisters!

兄弟姐妹們,和我並肩作戰吧!

Demacia - now and forever!

德瑪西亞,永世長存!

Today is a good day to die!

視死如歸,就在今天!

We shall rest when we are dead!

戰鬥之心,至死方休!

The only way I could be more epic is if I was purple.

唯一能讓我變得更加傳奇的方式,就只有登基爲王了。

I love a challenge!

我喜歡挑戰!

Purge the unjust!

消除不公!

Topple their forces!

擊垮敵軍!

Righteous retribution!

正義的懲罰!

Ours is but to do and die!

我們的使命,就是力戰而亡!

This is Demacian justice!

這就是德瑪西亞的正義!

I don't need to hide in brush! No offense Garen...

我不需要躲在草叢裏!呃,我不是在貶低蓋倫……

Fetch the rest of your team, I'll wait. Demacia, get some!

把你們隊的其他人都找來吧,我會在這兒等你們的。

You like my weapon? Come on over for a closer inspection!

喜歡我的武器?那就過來好好看看吧!

Demacia, get some!

德瑪西亞,無可匹敵!

Sunder any army! Crumble any mountain! Leap the greatest - OWW, my toe-sies!

阻斷軍隊!粉碎山峯!跨過最長的-噢——,我的腳趾頭!

Awareness is the key to victory! Be sure you never let your guard dow - OWIEEE!

洞察力是取勝的關鍵!一定不要讓你的警覺鬆懈.......

By my will - this shall be finished.

犯我德邦者,雖遠必誅!

刀鋒意志 - 艾瑞莉雅

This way!

走這邊!

Justice guides us

正義指引着我們。

I will not falter.

我絕不會動搖。

With precision.

出手要準

Forge onward

穩步前進!

Ionia shall not fall.

艾歐尼亞不會滅亡。

I stand resolute

我的立場非常堅定。

Stay sharp.

要保持敏銳。

True will cannot be defeated.

真正的意志是不會被擊敗的!

Why does everyone ask if I cut my own hair?

爲什麼每個人都在問我“會不會削到自己的頭髮”呢?

Ionia!

艾歐尼亞!

There's no turning back.

沒有退路了!

Cut them down!

惡必斬!

My blade never wavers

我的劍刃從不顫抖。

It ends here.

到此結束吧。

This battle will be won.

這場戰鬥必將獲勝。

They will not prevail.

他們的勝利必將成爲奢望!

This is what happens when you feed stray blades.

這就是我收養那些流浪劍刃的結果。

You rely on your weapons too much, try letting go.

你們太過依賴自己的武器了,要試着放手~

Balance in ALL things

平衡,存乎萬物之間。

My blade is not only precise, but totally gnarly.

我的劍刃不但準,而且狠!

My blade is at your service.

我的劍刃願爲您效勞。

Fearful full gasp then big pain as stabbed by her own blade

可怕的喘息,就像被她自己的劍刺入一樣痛苦。

天啓者 - 卡爾瑪

目前我倒是沒發現卡爾瑪有什麼存在的價值。

How noble.

多麼高雅。

Ionia shall prevail

艾歐尼亞必將獲勝。

Focus your wit and will

集中你的才智和意志。

Victory is assured.

勝利是必然的。

Peace begins within.

和平來自內心。

To conquer oneself is to conquer all.

擊敗自己,就能擊敗一切。

Hope is the greatest ally.

希望,是最強大的盟友。

Together, we shall triumph

團結起來吧,我們必將凱旋。

Onward, always.

永遠向前。

This dress may have been impractical…

這件裙子也許有點不切實際。

Negotiations have ended.

談判結束了。

They will not crush our spirit

他們無法摧毀我們的鬥志。

No compromise.

沒有妥協的餘地。

None will question our resolve

沒人能質疑我們的決心。

Where the battle goes, so go I.

哪裏有戰鬥,哪裏就有我。

One by one, they will fall.

各個擊破,他們必敗。

Guess what's about to hit the fan.

你猜,下一個被扇子打到的會是誰?

An enlightened decision.

真是一個充滿悟性的決定。