當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 五代詩詞 > 《清平樂·別來春半》古詩 作者李煜 古詩清平樂·別來春半的原文詩意翻譯賞析

《清平樂·別來春半》古詩 作者李煜 古詩清平樂·別來春半的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.54W 次

別來春半,觸目柔腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。(腸斷 一作:愁腸斷)
雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨恰如春草,更行更遠還生。

《清平樂·別來春半》古詩 作者李煜 古詩清平樂·別來春半的原文詩意翻譯賞析
《清平樂·別來春半》譯文及註釋

譯文
離別以來,春天已經過去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。階下落梅就像飄飛的白雪一樣零亂,把它拂去了又飄灑得一身滿滿。
鴻雁已經飛回而音信毫無依憑,路途遙遠,要回去的夢也難形成。離別的愁恨正像春天的野草,越行越遠它越是繁生。

註釋
⑴春半:即半春,春天的一半。唐代柳宗元《柳州二日》中有句:“宦情羈思共悽悽,春半如秋意轉迷。”別來春半:意思是,自分別以來,春天已過去一半,說明時光過得很快。
⑵柔:呂本二主詞、吳本二主詞、侯本二主詞、《尊前集》、《全唐詩》、《詞綜》等本中均作“愁”。柔腸,原指溫柔的心腸,此指綿軟情懷。
⑶砌(qì)下:臺階下。砌,臺階。落梅:指白梅花,開放較晚。全句意思是,臺階下飄落的白梅花猶如雪片紛飛。
⑷拂了一身還滿:指把滿身的落梅拂去了又落了滿身。
⑸雁來音信無憑:這句話是說鴻雁雖然來了,卻沒將書信傳來。古代有憑藉雁足傳遞書信的故事。《漢書·蘇武傳》中記載:“天子射上林中,得雁,足有系帛書。”故見雁就聯想到了所思之人的音信。無憑:沒有憑證,指沒有書信。
⑹遙:遠。歸夢難成:指有家難回。
⑺恰如:《全唐詩》、《古今詞統》、《古今詩餘醉》等本中均作“卻如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。
⑻更行更遠還生:更行更遠,指行程越遠。更,越。還生,還是生得很多。還,仍然,還是。