當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 南人捕孔雀文言文

南人捕孔雀文言文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8W 次

南人捕孔雀文言文1

南人捕孔雀文言文

南人捕孔雀文言文

羅州山中多孔雀,羣飛者數十爲偶。雌者尾短無金翠。雄者生三年有小尾,五年成大尾,始春而生,三四月後復雕,與花萼相榮衰,然自喜其尾而甚妒。凡欲山棲,必先擇有置尾之地,然後止焉。南人生捕者,候甚雨往禽之,尾沾而重,不能高翔;人至,且愛其尾,恐所傷,不復翔也。

南人捕孔雀文言文註釋

(1)羅州:古州名。

(2)偶:一羣,一隊。

(3)金翠:金黃色和翠綠色。

(4)方:剛到(正當)。

(5)雕:同“凋”,凋落。

(6)花萼:花的託片。

(7)置:放置。

(8)焉:於之,在那裏。

(9)生捕:活捉。 生:活。

(10)沾:沾上雨水。

南人捕孔雀文言文翻譯

羅州的山中有很多孔雀,幾十只爲一羣在一起飛翔。雌孔雀尾巴短,也沒有金黃色和翠綠色,雄孔雀出生三年,開始長出小尾巴,五年長成大尾,立春時尾羽開始生長,三四個月後又凋落了,和花的託片同時繁榮和凋謝;然而孔雀喜愛自己的`尾羽並且非常忌妒。凡是想在山林裏休息,一定要先選擇好放置尾巴的地方,然後纔在那裏棲息。南方人要捕捉活孔雀,等到下大雨的時候前去捕捉它,這時孔雀的尾巴上沾上雨水變得很沉重,不能高飛。雖然有人走近,但是因爲它太愛自己的尾巴,恐怕被損壞,就不再飛翔了。

南人捕孔雀文言文道理

《南人捕孔雀》這篇文言文告訴我們一個道理:對自己的優點不能看得太重,不然很容易滋長自己的驕傲情緒,甚至愛物受傷,因小失大,好事也會變成壞事。

南人捕孔雀文言文2

原文

節選一

交趾郡人多養孔雀,或遺人以充口腹,或殺之以爲脯臘。人又養其雛爲媒,旁施網罟,捕野孔雀。伺其飛下,則牽網橫掩之,採其金翠毛,裝爲扇拂。或全株,生截其尾,以爲方物。雲,生取則金翠之色不減耳。

節選二

羅州①山中多孔雀,羣飛者數十爲偶(成對)。雌者尾短無金翠②。雄者生三年有小尾,五年成大尾,方(正當)春而生,三四月後復雕(同“凋”,謝),與花萼③相榮衰,然自喜其尾而甚妒。凡欲山棲,必先擇有置(安放)尾之地,然後止焉(在那裏)。南人生(活的)捕者,候甚雨往禽(同“擒”捕捉)之,尾沾(沾溼)而重,不能高翔;人至,且愛其尾,恐所傷,不復翔也。

節選二翻譯

羅州的山中有很多孔雀,幾十只爲一羣在一起飛翔。雌孔雀尾巴短,也沒有金黃色和翠綠色,雄孔雀出生三年,開始長出小尾巴,五年長成大尾,立春時尾羽開始生長,三四個月後又凋落了,和花的.託片同時繁榮和凋謝;然而孔雀喜愛自己的尾羽並且非常忌妒。凡是想在山林裏休息,一定要先選擇好放置尾巴的地方,然後纔在那裏棲息。南方人要捕捉活孔雀,等到下大雨的時候前去捕捉它,這時孔雀的尾巴上沾上雨水變得很沉重,不能高飛。雖然有人走近,但是因爲它太愛自己的尾巴,恐怕被損壞,就不再飛翔了。