當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 唐雎說信陵君文言文翻譯

唐雎說信陵君文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.15W 次

文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語爲基礎而形成的書面語。下面,小編爲大家分享唐雎說信陵君文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

唐雎說信陵君文言文翻譯

寫作背景

我國戰國時代,諸侯逐鹿,相與爭鋒,在政治、經濟、軍事、外交各個領域,都需要大批人才。此時,“士”便應運而生。“士”是一個特殊的知識分子階層。他們或有較高的文化素養,或有高強的武藝,或在某一方面有出類拔萃的.才幹。各國統治者便招募這些人,收於門下,被稱爲“門客”。“門客”在那個時期發揮着異乎尋常的作用,他們可以掌握政策、運用策略,掌管外交和軍隊。各國的貴族爲了圖謀功業,都大量收養門客。但門客中的某些人因爲確有才幹,所以他們也要辯識真正思賢若渴的明主才能投奔,這樣又促使一些貴族具有禮賢下士之風,達到他們在政治、軍事、外交上鬥爭勝利的目的。

原文

信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。

唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何謂也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德於我也,不可忘也;吾有德於人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,願君之忘之也。”信陵君曰:“無忌謹受教。”

譯文

信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國得以倖存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時,唐雎對信陵君說:“我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君說:“這話怎樣講呢?”唐雎回答說:“別人憎恨我,不可以知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德於我,是不可以忘記的;我有恩德於別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對趙國是大恩德。現在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會見到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說:“無忌我敬遵你的教誨。”

註釋

①唐雎:唐雎(jū),戰國時代魏國著名策士。爲人有膽有識,忠於使命,不畏強權,敢於鬥爭並敢於爲國獻身。有90歲高齡西說強秦使秦不敢加兵的魏國。曾經在魏國滅亡後出使秦國,冒死與秦王抗爭,粉碎秦王吞併安陵(魏國屬國)的陰謀。

②說:shui(第四聲),遊說之意。

③信陵君殺晉鄙:指信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國之事。

④破:打敗,打垮。

⑤存:存在,存活。這裏是使......倖存。

⑥憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。

⑦德:恩惠。這裏指別人對自己好的的方面。

⑧卒然:“卒”通“猝”,突然。

⑨謹:鄭重。

⑩受教:接受教誨。