當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 響遏行雲文言文的翻譯

響遏行雲文言文的翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.52W 次

響遏行雲,出自《列子·湯問》:“撫節悲歌,聲振林術,響遏行雲。”下面小編爲大家帶來了響遏行雲文言文的翻譯,華語電影。

響遏行雲文言文的翻譯

原文

薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青勿止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。

譯文

薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就自以爲完全掌握了,便告辭回家。秦青沒有挽留,在郊外大路旁爲薛譚餞行,秦青打着節拍唱出雄壯的歌聲,歌聲振動林木,止住了飄動的雲。薛潭便道歉於是請求回到秦青身邊(繼續學習唱歌),(並且)一輩子不敢說回家了。

釋義

響遏行雲:聲音高入雲霄,阻住了雲彩飄動,一般用來形容歌聲嘹亮。

響:聲音。

遏:阻止。

行雲:飄動的雲彩。

謳:唱歌。

窮:盡。

郊衢:郊外大路旁。

撫節:打着節拍。

悲歌 :唱出雄壯的歌聲 。

謂:認爲。

謝:道歉。

踐行: 用酒食爲朋友或爲親人等等的人送行。

辭: 告別,告辭

送行:送別。

技:本領

遂:於是

反:通假字,通“返”,返回。

止:阻止

餞:用酒食給人送行或設宴送行。

典故: 出自於《列子湯問》:“撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。”

啓發與借鑑: 我們不應該自以爲是,一知半解,自以爲是是學習的大敵!