響遏行雲文言文的翻譯
響遏行雲,出自《列子·湯問》:“撫節悲歌,聲振林術,響遏行雲。”下面小編爲大家帶來了響遏行雲文言文的翻譯,華語電影。
原文
薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青勿止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。
譯文
薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就自以爲完全掌握了,便告辭回家。秦青沒有挽留,在郊外大路旁爲薛譚餞行,秦青打着節拍唱出雄壯的歌聲,歌聲振動林木,止住了飄動的雲。薛潭便道歉於是請求回到秦青身邊(繼續學習唱歌),(並且)一輩子不敢說回家了。
釋義
響遏行雲:聲音高入雲霄,阻住了雲彩飄動,一般用來形容歌聲嘹亮。
響:聲音。
遏:阻止。
行雲:飄動的雲彩。
謳:唱歌。
窮:盡。
郊衢:郊外大路旁。
撫節:打着節拍。
悲歌 :唱出雄壯的歌聲 。
謂:認爲。
謝:道歉。
踐行: 用酒食爲朋友或爲親人等等的人送行。
辭: 告別,告辭
送行:送別。
技:本領
遂:於是
反:通假字,通“返”,返回。
止:阻止
餞:用酒食給人送行或設宴送行。
典故: 出自於《列子湯問》:“撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。”
啓發與借鑑: 我們不應該自以爲是,一知半解,自以爲是是學習的大敵!