當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 沈屯子多憂文言文翻譯

沈屯子多憂文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.19W 次

文言文的學習是古詩詞中比較難的部分,那麼沈屯子多憂文言文翻譯是什麼?大家不妨來看看小編推送的沈屯子多憂文言文翻譯,希望給大家帶來幫助!

沈屯子多憂文言文翻譯

沈屯子多憂文言文原文

沈屯子偕友入市,聞談者言:“楊文廣圍困柳州城中,內乏糧餉,外阻援兵。”蹙然誦嘆不已。友曳之歸。日夜念不置,曰:“文廣圍困至此,何由得解?”從此悒悒成疾。家人勸之徘徊郊外,以紓其意。又忽見道上有負竹入市者,則又唸曰:“竹末甚銳,衢上行人必有受戕者。”歸而益憂。夫世之多憂者類此也。

沈屯子多憂文言文翻譯

沈屯子生性多慮,整日憂心忡忡。一天,他與朋友一塊來到集市上,聽說書人說到“楊文廣圍困柳州城中,內乏糧,外無援”時,他立時緊皺眉頭,站在一旁唏噓不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文廣被困在那裏,怎麼才能解脫呢?”竟因此憂愁得生了一場大玻

家裏人勸他到外面走走,散散心,他就走了出來。途中正好看見有人扛着一捆竹竿去集市上賣,他心中暗想:“竹竿梢頭非常銳利,街上行人這麼多,一定會有人被戳着剮着的,這該如何是好?”回到家後,他的'病竟又加重了許多。

家人沒別的辦法,只好請來了巫婆爲他整治。巫婆裝模作樣地說:“我查考了冥籍,等來世他一定託生爲一個女人,將要嫁給一個姓麻哈的漢子,是個彝族人,長得奇醜無比。”

沈屯子聽了巫婆的話,心中更加憂懼,病勢越來越重。

他的姻親來看望他時,寬慰他說:“您把心放寬,您的病自然就會好了。”沈屯子卻非常急躁地說:“要想讓我放下心來,一定要讓楊文廣解圍,扛竹子的人回到家裏,還有麻哈

漢子給我寫了休書。只有這樣才行啊!”