當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 曾子換席文言文及翻譯

曾子換席文言文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84W 次

《曾子換席》選自《禮記·檀弓上》。描述了曾子臨死前的故事,顯出了曾子知錯就改,嚴於律己的品德。以下是小編整理的曾子換席文言文及翻譯,歡迎閱讀!

曾子換席文言文及翻譯

《曾子換席》原文

曾子寢疾,病。樂正子春坐於牀下,曾元、曾申坐於足,童子隅②坐而執燭。童子曰:“華而皖③,大夫之簀④與?”子春曰:“止!”參子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而皖,大夫之簀與?”曰:“然,斯季孫之賜也,我未之能易⑤也。元!起,易簀!”曾元曰:“夫子之病革⑥矣,不可以變。幸⑦而至於旦,請敬易之。”曾子曰:“爾之愛我也,不如彼。君子之愛人也以,細人⑧之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣!”舉扶而易之。反席,未安而沒。

(節選自《禮記·檀弓上》)

【註釋】

①曾子:名參,字子輿,春秋時魯國人,增點之子,孔子弟子。以至孝著稱,傳孔子之道,述《大學》,作《孝經》。②隅:角落。 ③華而皖:華美而光滑。④簀:席子。 ⑤易:更換。⑥革(jí):通“亟”,危急。⑦幸:希望。⑧細人:小人。⑨姑息:遷就,隨意。⑩得正:得到我所應得的。

【譯文】

曾子病倒在牀上,病情嚴重。樂正子春坐在牀下,曾元、曾申坐在腳下,書童坐在角落拿着蠟燭。書童說:“席子花紋華麗光潔,是大夫享用的竹蓆吧?”子春說:“住嘴!”曾子聽到了,突然驚醒過來說:“啊!”書童又說:“席子花紋華麗光潔,是大夫享用的竹蓆吧?”曾子說:“是的。那是季孫氏的'賞賜,我沒有能換下它來。曾元,扶我起來,換竹蓆!”曾元說:“您的病非常嚴重啊,不能移動。希望能等到天亮,我一定遵從您的意思換了它。”曾子說:“你愛我不如書童啊。君子愛人用德行,小人愛人是姑息遷就。我現在還求什麼呢?我只盼望死得合於正理罷了。”於是大家扶起曾子,換了席子,再把他扶回到牀上,還沒有放安穩,曾子就去世了。

1.曾子被後世稱爲“宗聖”。請填寫出中國古代下列被稱爲“聖”的人名。

(1)書聖 (2)詩聖 (3)畫聖 (4)茶聖 (5)醫聖

2.解釋文中加點詞在文中的含義。

(1)曾子寢疾,病

(2)童子隅坐而執燭

(3)爾之愛我也

3.下列沒有通假字的一句是( )

A.夫子之病革矣

B.大夫之簀與

C.斯季孫之賜也

D.反席,未安而沒

4.把下列句子譯成現代漢語。

斯季孫之賜也,我未之能易也。

5.從上文可以看出,曾子身上體現了儒學大家的可貴的精神品質,這種品質可以概括爲(10字以內):__________。

【參考答案】

1.(1)王羲之 (2)杜甫 (3)吳道子 (4)陸羽 (5)張仲景

2.(1)病情嚴重 (2)持,拿 (3)第二人稱代詞,你

3.C

4. 那是季孫氏的賞賜,我沒有能換下它來。

5.嚴於律己,知錯就改