月夜 杜甫詩選
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧雲鬟溼,清輝玉臂寒。何時倚虛幌,雙照淚痕幹。
譯文
今夜的圓圓的秋月是多麼皎潔美好,妻子卻一個人在閨房中獨自望月:希望相公快點回來!幼小的兒女卻還不懂思念在長安的父親,還不能理解母親對月懷人的心情。夜露深重,你烏雲似的頭髮被打溼了,月光如水,你如玉的臂膀可受寒?什麼時候才能和你一起倚着窗帷,仰望明月,讓月光照幹我們彼此的淚痕呢?
1、鄜(fū)州:今陝西省富縣。當時杜甫的家屬在鄜州的羌(qiāng)村,杜甫在長安。這兩句設想妻子在鄜州獨自對月懷人的情景。
2.、閨中:內室。看,讀平聲。
3、憐:想。未解:尚不懂得。
4、雲鬟:古代婦女的環形髮飾。
5、香霧雲鬟(huán)溼,清輝玉臂寒:寫想象中妻獨自久立,望月懷人的形象。香霧:霧本來沒有香氣,因爲香氣從塗有膏沐的雲鬟中散發出來,所以說“香霧”。望月已久,霧深露重,故云鬟沾溼,玉臂生寒。
6、虛幌:透明的窗帷。雙照:與上面的"獨看"對應,表示對未來團聚的期望。