當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《夕次盱眙縣》古詩 作者韋應物 古詩夕次盱眙縣的原文詩意翻譯賞析

《夕次盱眙縣》古詩 作者韋應物 古詩夕次盱眙縣的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.34W 次

落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。浩浩風起波,冥冥日沉夕。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關,聽鍾未眠客。

《夕次盱眙縣》古詩 作者韋應物 古詩夕次盱眙縣的原文詩意翻譯賞析
《夕次盱眙縣》譯文及註釋

漢譯
卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,
小舫停靠着孤零零的旅驛。
大風突起江上的波浪浩蕩,
太陽沉落大地的夜色蒼黑。
山昏城暗人們都回家安憩,
月照蘆洲雁羣也落下棲息。
夜晚孤獨我不禁想起長安,
聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

英譯
MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICT
Wei Yingwu
Furling my sail near the town of Huai,
I find for harbour a little cove,
Where a sudden breeze whips up the waves.
The sun is growing dim now and sinks in the dusk.
People are coming home. The bright mountain-peak darkens.
Wildgeese fly down to an island of white weeds.
At midnight I think of a northern city-gate,
And I hear a bell tolling between me and sleep.

註釋
1.次:停泊。
2.盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。
3.逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。
4.舫:船。
5.臨:靠近。
6.驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。
7.“人歸”句:意爲日落城暗,人也回去休息了。
8.蘆洲:蘆葦叢生的水洲。
9.秦:今陝西的別稱。因戰國時爲秦地而得名。
10.客:人自稱。此句意爲孤獨之夜,懷念家鄉。?