《行經華陰》古詩 作者崔顥 古詩行經華陰的原文詩意翻譯賞析
岧嶢太華俯鹹京,天外三峯削不成。
武帝祠前雲欲散,仙人掌上雨初晴。
河山北枕秦關險,驛樹西連漢畤平。
借問路傍名利客,無如此處學長生。
譯文
在高峻華山上俯視京都長安,三峯伸向天外不是人工削成。
在武帝祠前的烏雲將要消散,雨過天晴仙人掌峯一片青蔥。
秦關北靠河山地勢多麼險要,驛路通過長安往西連着漢畤。
借問路旁那些追名逐利的人,爲何不到此訪仙學道求長生?
註釋
⑴華陰:今陝西省華陰縣,位於華山北面。一作“華山”。
⑵岧嶢(yáo):山勢高峻的樣子。太華:即華山。鹹京:即咸陽。
⑶三峯:指華山的芙蓉、玉女、明星三峯。一說蓮花、玉女、鬆檜三峯。
⑷武帝祠:即巨靈祠。漢武帝登華山頂後所建。帝王祭天地五帝之祠。
⑸仙人掌:峯名,爲華山最峭的一峯。相傳華山爲巨靈神所開,華山東峯尚存其手跡。
⑹秦關:指秦代的潼關。一說是華陰縣東靈寶縣的函谷關,故址在今河南省靈寶縣。
⑺驛路:指交通要道。漢畤(zhì):漢帝王祭天地、五帝之祠。畤:古代祭祀天地五帝的固定處所。
⑻名利客:指追名逐利的人。
⑼學長生:指隱居山林,求仙學道,尋求長生不老。