當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《青門飲胡馬嘶風》宋詞賞析及譯文

《青門飲胡馬嘶風》宋詞賞析及譯文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.23W 次

  青門飲·胡馬嘶風①

《青門飲胡馬嘶風》宋詞賞析及譯文

時彥

胡馬嘶風,漢旗翻雪②,彤雲又吐③,一竿殘照。古木連空,亂山無數,行盡暮沙衰草。星斗橫幽館,夜無眠、燈花空老。霧濃香鴨④,冰凝淚燭,霜天難曉。

長記小妝才了。一杯未盡,離懷多少。醉裏秋波,夢中朝雨,都是醒時煩惱。料有牽情處,忍思量、耳邊曾道:“甚時躍馬歸來,認得迎門輕笑?”

  【註釋

①青門飲:調見秦觀《淮海詞》。

②漢旗:即宋朝的旗幟。

③彤雲:紅霞。

④香鴨:鴨形香爐。

  【譯文】

西域馬迎着寒風嘶鳴,漢軍旗映着積雪翻飛,天邊又吐出了陰雲,殘陽已落在一竿高的地方。古老的大樹參天,縱橫的峯巒無數,我踏遍了暮色中的.沙漠和衰敗的枯草。幽僻的館舍上空已羅列着繁星,夜不成眠,燈花徒然地落了又結。鴨形香爐裏升起濃濃的煙霧,燭淚流下,凝成了蠟堆,飛霜的長夜難捱到天明。

我總是記起那一刻來:你平常梳妝打扮剛完,一杯酒還沒有喝乾,已有多少離別之恨涌上心頭!你那秋波似的醉眼和我在夢中得到的歡情,都成了醒來時的煩惱。料想你的心也一定牽掛着我,我真不忍思量你曾在我耳邊那樣說:“什麼時候你才能躍馬歸來,一眼認出我已在門前微笑着相迎呢?”

  【賞析】

這首詞是作者寄與所寵佳人之作。上闋寫行役中景況,胡馬、漢旗、暮沙、衰草、爲邊塞風光。孤館寒燈,徹夜無眠,遂憶起與佳人相聚時的情景。下闋側重佳人形象的刻畫,繼寫依依惜別及對重逢的企盼。全詞境界闊大,感情細膩。