當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 辭賦精選 > 楚辭《七諫·怨世》原文

楚辭《七諫·怨世》原文

推薦人: 來源: 閱讀: 3.57W 次

《七諫·怨世》一辭出自《楚辭》,爲西漢辭賦家東方朔所作。《七諫》的第三篇。以下是小編爲大家整理的關於楚辭《怨世》原文,希望大家喜歡!

楚辭《七諫·怨世》原文

怨世

世沉淖而難論兮,俗岒峨而嵾嵯。

清泠泠而殲滅兮,溷湛湛而日多。

梟鴞既以成羣兮,玄鶴弭翼而屏移。

蓬艾親入御於牀笫兮,馬蘭踸踔而日加。

棄捐藥芷與杜衡兮,餘柰世之不知芳何?

何周道之平易兮,然蕪穢而險戲。

高陽無故而委塵兮,唐虞點灼而毀議。

誰使正其真是兮,雖有八師而不可爲。

皇天保其高兮,后土持其久。

服清白以逍遙兮,偏與乎玄英異色。

西施媞々而不得見兮,{莫女}母勃屑而日侍。

桂蠹不知所淹留兮,蓼蟲不知徙乎葵菜。

處氵昬々之濁世兮,今安所達乎吾志。

意有所載而遠逝兮,固非衆人之所識。

驥躊躇於弊輂兮,遇孫陽而得代。

呂望窮困而不聊生兮,遭周文而舒志。

甯戚飯牛而商歌兮,桓公聞而弗置。

路室女之方桑兮,孔子過之以自侍。

吾獨乖剌而無當兮,心悼怵而耄思。

思比干之恲々兮,哀子胥之慎事。

悲楚人之和氏兮,獻寶玉以爲石。

遇歷武之不察兮,羌兩足以畢斮。

小人之居勢兮,視忠正之何若?

改前聖之法度兮,喜囁嚅而妄作。

親讒諛而疏賢聖兮,訟謂閭娵爲醜惡。

愉近習而蔽遠兮,孰知察其黑白?

卒不得效其心容兮,安眇眇而無所歸薄。

專精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。

年既已過太半兮,然埳軻而留滯。

欲高飛而遠集兮,恐離罔而滅敗。

獨冤抑而無極兮,傷精神而壽夭。

皇天既不純命兮,餘生終無所依。

原自沉於江流兮,絕橫流而徑逝。

寧爲江海之泥塗兮,安能久見此濁世?

詞句註釋

世:世人。沉淖(chén nào):王逸《楚辭章句》:“沉,沒也。淖,溺也。”這裏是沒落的意思。難論:即難論是非。

岒(qián)峨:高下不齊的樣子。嵾嵯(cēn cī):同“參差”,不齊,不一致。岒峨、嵾嵯在這裏都是比喻人們對是非的評價不一樣。

清泠(líng)泠:比喻潔白。殲:盡。滅:全部消失。

溷(hùn)湛湛:貪婪污濁之人。日多:一天天增多。

梟鴞(xiāo):即貓頭鷹,比喻兇狠貪婪之人。

玄鶴:黑鶴,比喻廉潔之人。弭(mǐ)翼:收斂翅膀,停止飛翔。屏移:退隱。

蓬艾:蓬蒿蕭艾,雜草,比喻讒佞(chán nìng)之人。入御:原指后妃陪君王睡覺,此致讒佞受到君王寵信。笫(zǐ):竹編的牀蓆。牀笫:即指牀。

馬蘭:草名,又名馬蘭頭,這裏作者把它視爲惡草,指社會上的邪惡之人。踸踔(chěn chuō):迅速生長。

藥芷(zhǐ):香草名,即白芷。杜衡:香草名,即杜蘅。藥芷、杜衡在此都指忠誠正直之士。

奈:奈何,怎麼。

平易:平整易走。

蕪穢:荒蕪。險戲:充滿危險。戲,一作“巇”。

高陽:傳說是上古時代的帝王顓頊。委塵:淪落塵埃,比喻受到誣衊。

唐虞:指堯舜。點灼(zhuó):炙、燒。這裏指受到誣衊、攻訐。毀議:毀謗、誹謗。

誰使:使誰,讓誰。正:同“證”,證明。

八師:八位賢臣。指堯、舜時的禹、稷、皋陶、伯夷、任、益、夔。據傳堯、舜曾以他們爲師,所以稱爲“八師”。

高:高明。

后土:古代稱地神或土神爲后土,這裏指土地。

服:穿戴。清白:純潔,沒有污點。

玄英:黑色。比喻貪婪、渾濁之人。

媞(tí)媞:美好的樣子。

嫫(mó)母:古代傳說中的醜婦。勃屑:蹣跚。腿腳不靈便,走路緩慢的樣子。

桂蠹(dù):桂樹上的蛀蟲,比喻貪臣。淹留:長期逗留。

蓼(liǎo)蟲:寄生於蓼草中的昆蟲。徙(xǐ):遷移。葵菜:蔬菜名,即冬葵。

湣(hūn)湣:同“涽涽”,昏亂的樣子。

意有所載(zài):指胸懷抱負。遠逝:指報復遠大。

驥(jì):千里馬。躊躇:猶豫不前。弊輦(niǎn):破車。

孫陽:伯樂名。代:替換。

呂望:姜太公。不聊生無法生活下去。

周文:周文王。舒志:實現自己的.理想。

甯戚:春秋時人。飯牛:喂牛。商歌:悲涼低沉的歌,應爲“高歌”之誤。一說爲商旅人之歌。《楚辭章句》:“甯戚,衛人。修德不用,退而商賈。宿齊東門外。桓公夜出,甯戚方飯牛,叩角而高歌。桓公聞之,知其賢,舉用爲客卿,備輔佐也。”

置:放置,棄置。

路:路遇。室女:猶言處女,少年處室之女,未出嫁的女子。方桑:正在專心採桑。

過:路過,經過。自侍:自己整肅,恭敬對方。此二句意爲孔子路遇室女,見其採桑,一心不視,喜其貞正,故自己整肅,以示敬意。

乖剌(là):違背,不和諧。指機遇不和。當:適合,適宜。“無當”與“乖剌”近義,均爲生不逢時之意。

悼怵(chù):悲傷恐懼。耄(mào):昏亂,糊塗。

恲(pēnɡ)恲:慷慨,心情激動。洪興祖《楚辭補註》:“慷慨也。”

慎事:謹慎侍奉。《楚辭章句》:“子胥臨死曰:‘抉吾兩目,置吳東門,以觀越兵之入也。’死不忘國,故言慎事也。”

和氏:即卞和,春秋時楚國人。

厲、武:指楚厲王和楚武王。不察:不明察,糊塗。

羌(qiāng):楚地方言,發語詞。畢:全、都。斮(zhuó):斬,砍斷。

居勢:高居權位。

何若:像什麼。

囁嚅(niè rú):竊竊私語。妄作:胡作非爲。

訟:喧譁,爭論。閭娵(lǘ jū):古代美女名。

近習:猶“近臣”,君王親信。蔽遠:疏遠。

卒:最終。

安:於是。眇眇:遼遠。歸薄:歸附,依附。

專:專一。精爽:猶精神。

晦(huì)冥冥:昏暗的樣子,指政治黑暗。壅(yōng)蔽:指仕途受阻,得不到賞識。

太半:大半。

埳軻(kǎn kē):同“坎坷”,本指道路不平,比喻不得志。

離:通“罹”,遭遇。罔(wǎng):同“網”,羅網,比喻嚴密的法律制度。

冤抑:冤枉壓抑。無極:無窮無盡。

壽夭:壽命夭折。

既不純命:失去常規。

絕:穿過。橫流:大水。徑逝:指靈魂遠逝。

泥塗:本指泥濘的道途,這裏指泥沙。