當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 辭賦精選 > 《待漏院記》古文賞析

《待漏院記》古文賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.52W 次

《待漏院記》講的是宰相知國政懸萬命,當慎于思之以蒼生之富庶。勸誡宰相爲政當勤,忠直無私,以保國安民爲己任,而不應圖謀私利,誤國誤民,或貪圖祿位,庸碌無爲。文章體現了作者開明的政治主張和實現清明吏治的進步要求;採用對比的寫法,刻畫了賢相和姦相的形象。作品中的“漏”指計時器。下面我們一起來閱讀《待漏院記》古文賞析。歡迎大家閱讀!

《待漏院記》古文賞析

  【原文】

  待漏院記

  作者:王禹偁

天道不言而品物亨[1]、歲功[2]成者何謂也?四時之吏,五行之佐,宣其氣矣。聖人不言而百姓親、萬邦寧者何謂也?三公[3]論道,六卿[4]分職,張其教矣。是知君逸於上,臣勞於下,法乎天也。古之善相天下者,自咎[5]、夔[6]至房、魏,可數也,是不獨有其德,亦皆務於勤爾,況夙興夜寐,以事一人。卿大夫猶然,況宰相乎!

朝廷自國初因舊制,設宰臣待漏院于丹鳳門之右,示勤政也。至若北闕向曙,東方未明,相君啓行,煌煌火城;相君至止,噦噦[7]鑾聲。金門[8]未闢,玉漏猶滴,徹蓋下車,於焉以息。待漏之際,相君其有思乎?

其或兆民未安,思所泰之;四夷未附,思所來之。兵革未息,何以弭[9]之;田疇多蕪,何以闢之。賢人在野,我將進之;佞臣立朝,我將斥之。六氣不和,災眚[10]薦[11]至,願避位以禳[12]之;五刑未措,欺詐日生,請修德以釐[13]之。憂心忡忡,待旦而入,九門既啓,四聰[14]甚邇。相君言焉,時君納焉。皇風於是乎清夷,蒼生以之而富庶。若然,總百官、食萬錢,非幸也,宜也。

其或私仇未復,思所逐之;舊恩未報,思所榮之。子女玉帛,何以致之;車馬器玩,何以取之。奸人附勢,我將陟之;直士抗言,我將黜之。三時[15]告災,上有憂也,構巧詞以悅之;羣吏弄法,君聞怨言,進諂容以媚之。私心慆慆[16],假寐而坐,九門既開,重瞳屢回。相君言焉,時君惑焉。政柄於是乎隳[17]哉,帝位以之而危矣。若然,則下死獄、投遠方,非不幸也,亦宜也。

是知一國之政,萬人之命,懸[18]於宰相,可不慎歟?復有無毀無譽,旅[19]進旅退,竊位而苟祿,備員[20]而全身者,亦無所取焉。

棘寺[21]小吏王某爲文,請志院壁,用規於執政者。

——選自《四部叢刊》本《小畜集》

  【註釋】

[1] 品物:衆物,萬物。亨:通達順利。

[2] 歲功:一年農事的收穫。

[3] 三公:周代三公有兩說,一說是司馬、司徒、司空,一說是太師、太傅、太保。西漢以丞相(大司徒)、太尉(大司馬)、御史大夫(大司空)合稱三公。東漢以太尉、司徒、司空合稱三公。爲共同負責軍政的最高長官。唐宋仍沿此稱,惟已無實際職務。

[4] 六卿:《周禮》把執政大臣分爲六官,即天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官,亦稱六卿。後世往往稱吏、戶、禮、兵、刑、工六部尚書爲六卿。

[5] 咎(gāo):通“皋”,即皋陶(yáo),相傳曾被舜選爲掌管刑法的官。

[6] 夔:堯舜時的樂官。

[7] 噦噦(huì):象聲詞,徐緩而有節奏的響聲。

[8] 金門:又稱金馬門,漢代官署門旁有銅馬,故名。

[9] 弭:停止,消除。

[10] 眚(shěng):原義爲日食或月食,後引申爲災異。

[11] 薦:副詞,表示頻度,相當於“一再”、“屢次”。

[12] 禳:除邪消災的祭祀。

[13] 釐:改變,改正。

[14] 四聰:《尚書·堯典》:“明四目,達四聰。”孔穎達疏:“達四方之聰,使爲己遠聽四方也。”

[15] 三時:春、夏、秋三個農忙季節。

[16] 慆慆:紛亂不息的樣子。

[17] 隳(huī):崩毀,毀壞。

[18] 懸:系連,關聯。

[19] 旅:俱,共同。

[20] 備員:湊數,充數。

[21] 棘寺:大理寺(古代掌管刑獄的最高機關)的別稱。

 【譯文】

天道不說話,而萬物卻能順利生長,年年有所收成,這是爲什麼呢?那是由於掌握四時、五行的天官們使風雨調暢的結果。皇帝不說話,而人民和睦相親,四方萬國安寧,這是爲什麼呢?那是由於三公商討了治國綱要,六卿職責分明,伸張了皇帝的教化的結果。所以我們知道,國君在上清閒安逸,臣子在下勤於王事,這就是效法天道。古代的賢相名臣善於治理國家的,從皋陶、夔到房玄齡、魏徵,是屈指可數的。這些人不但有德行,而且都勤勞不懈。早起晚睡爲國君效力,連卿大夫都是如此,何況宰相呢!

朝廷從建國初即沿襲前代的制度,在丹鳳門西邊設立宰相待漏院,這是表示崇尚勤於政務。當朝見之所的門樓上映着一線曙光,東方還未大亮時,宰相就動身啓行,儀仗隊的`燈籠火把照耀全城。宰相駕到,馬車鈴聲叮,富有節奏。這時宮門未開,玉漏聲殘,侍從撩開車上帷蓋,主人下車到待漏院暫息。在等候朝見之際,宰相大概想得很多吧!

有的在想,萬民尚未安寧,考慮怎樣使他們平安;各方少數民族尚未歸順,考慮怎樣使他們前來歸附。戰事未息,怎樣使它平息;田園荒蕪,怎樣使人們去開墾。德才兼備之人尚未任用,我怎樣推薦他們;奸人在朝,我怎樣貶斥他們。天時不正,災害不斷,我願意辭去相位,向上天禱告以消災滅害;各種刑罰未能息置,欺詐行爲不斷髮生,我將請求修養德行以加強治安。懷着深深的憂慮,等待天明入宮。宮門開後,善聽各方意見的天子離得很近。宰相向皇帝奏明瞭意見,皇帝採納了他的建議。於是世風清平,百姓因此而富裕。如能這樣,宰相位居百官之上,享受優厚的俸祿,那就不是僥倖而得,而是完全應該的。

有的在想,我有私仇未報,考慮怎樣斥逐仇敵;有舊恩未報,考慮怎樣使恩人榮華富貴。考慮着金錢美女,怎樣到手;車馬玩物,怎樣取得。奸邪之徒依附我的權勢,我便考慮如何提拔他們;正直之臣直言諫諍,我便考慮怎樣貶謫他們。三時各地報告災情,皇上憂慮,我便考慮怎樣用花言巧語取悅皇帝;衆官枉法,國君聽到怨言,我便考慮怎樣奉承獻媚求得皇上的歡心。他爲私事思緒紛亂,強自坐着假睡。宮門開了,金殿上龍目四顧,宰相提出建議,皇上被他蒙惑,政權由此而毀壞,皇位也因此而動搖。如果這樣,那麼即使宰相被打入死牢,或流放遠地,也不是不幸,而是完全應該的。

因此可以懂得,一國之政,萬人之命,繫於宰相一人,難道可以不謹慎以待嗎?還有一種宰相,他們沒有惡名聲,也沒有好名聲,隨波逐流時進時退,竊取高位貪圖利祿,濫竽充數而保全身家性命,也是不足取的。

石理寺小官吏王禹偁撰寫此文,希望能把它記錄在待漏院壁上,用以告誡執政的大臣。