阿卜杜拉.法茲裏和兩個哥哥的故事範例
阿卜杜拉·法茲裏和兩個哥哥的故事
傳說在阿巴斯王朝第五代大國王哈里發當政的時候,有一天,他親自檢查本年度全國各地的稅收情況,發現除巴士拉地區外,其它各地的稅收已經入庫,於是他召集大臣們開會討論,在會上他問宰相張爾凡:“爲什麼各地的稅收已經上繳國庫,而巴士拉地區卻至今還沒有上繳呢?”
“尊敬的陛下!也許是巴士拉地區發生了什麼意外,致使地方行政官把繳稅的事給忘了。”
“繳稅的期限規定爲二十天。在此期間,巴士拉的行政官既不繳稅,也不上報延期理由,這成什麼體統!”
“尊敬的陛下!如果您允許,我將派個大臣去巴士拉催一催。”
“好吧,你就派艾博·伊斯哈格去辦吧。”
“遵命。”
張爾凡領命回到宰相府,立即給巴士拉省長寫了封信,並召見艾博·伊斯哈格,把信交給他,吩咐道:
“我奉命委派你去巴士拉見省長阿卜杜拉·法茲裏,問他爲什麼忘了上繳今年的稅?並由你負責驗收當地應納的稅,迅速上繳入庫,不得有誤。因爲陛下發現各地的稅都已上繳,只有巴士拉地區的還沒有交來。你上那兒去看看,如果稅還未準備齊全,必有緣故。阿卜杜拉會把理由告訴你的。你回來後我們就可以向陛下呈報,明白了嗎?”
“明白了。”
於是,伊斯哈格領命而去。
伊斯哈格帶領宰相派給他的五千人馬,前往巴士拉執行收稅使命。當他抵達巴士拉時,省長阿卜杜拉趕忙出城迎接,並隨即安頓好伊斯哈格等人的食宿。
伊斯哈格來到省府,進入省長辦公廳,坐在首席交椅上,阿卜杜拉緊靠在他身邊坐下,其餘官員按等級高低坐在周圍。賓主互相寒喧、問候之後,阿卜杜拉說道:
“閣下光臨此地,必然是負有使命的吧?”
“不錯,我是奉命來收稅的,因爲陛下曾問及此事,而今繳稅時間已過期了。”
“哦,早知這樣,閣下就不需要經過這番跋涉勞累了,因爲應繳的稅我已準備齊全,並決定明日啓程上繳的。現在閣下既然來了,我就將全部稅在你三天的做客期滿後交付給你。也就是說,到第四天把應繳的稅全部集中在你的面前,不會有誤。對於哈里發和閣下對我們的翔。我們應當獻上一點禮物,以示感激之情。”
“不妨事。”
阿卜杜拉大擺筵席,熱情招待伊斯哈格及其隨從。賓主大吃大喝,無拘無束,盡情享受,直到半夜三更,才盡歡而散。
阿卜杜拉吩咐侍從,把一張嵌有黃金的燦爛奪目的象牙牀供給伊斯哈格作安歇之用,而他自己卻在旁邊一張普通牀上睡覺。
熄燈後,伊斯哈格失眠了,翻來覆去,始終睡不着。不得已,只好翻身起來,一字一句地推敲起詩的韻律來。因爲YSHT是大國王哈里發宮中得寵而專陪國王吃喝尋樂的親信,他能說會道,能詩能文,善於編寫滑稽、有趣的故事,所以一有空,他便在詩韻方面下功夫,以備隨時討哈里發的歡喜。
正當他埋頭思索時,忽然發覺阿卜杜拉從牀上爬起來,打開衣櫃,取出一根皮鞭,躡手躡腳走出房門。他滿以爲伊斯哈格還在睡夢中,不會知道他的行動。
伊斯哈格見阿卜杜拉深夜離開房間,覺得奇怪,暗自想:“他帶着皮鞭會上哪兒去呢?也許他要懲罰誰吧。我得去看個究竟。”
伊斯哈格在好奇心的驅使下,輕手輕腳地跟在阿卜杜拉的後面,來到了一間儲物室外。只見阿卜杜拉從室內端出一隻大托盤來,當中有四盤飯菜和一罐水。他端着這些飲食向前走進了一間大廳裏。伊斯哈格仍悄悄地跟到大廳門前,從門縫裏向裏一看,原來是一間寬敞的大廳,廳內的陳設非常富麗堂皇,正中擺着一張踱金象牙牀,金光閃閃,牀上用金鍊子鎖着兩隻狗。
阿卜杜拉放下食物盤,捲起袖子,解開第一條狗脖子上的鏈子,隨即扭着狗脖子,並弄得它像跪在他自己的面前叩頭求饒似的。狗被折騰得發出微弱的叫聲。接着,阿卜杜拉把狗綁起來,抽出皮鞭,惡狠狠地一鞭又一鞭地不停地抽打狗,狗被打得痛苦不堪,死去活來,阿卜杜拉並未住手,繼續抽打,直到狗失去了知覺,這才把它重新拴在原來的地方,然後,轉向第二條狗,像對待第一條狗那樣對待它。最後他掏出手帕,分別替兩條狗擦淚,安慰道:
“原諒我吧。向安拉起誓,這並非是我自願的,因我的處境很困難。也許安拉會把你們從困境中解脫出來。”說完,他替兩條狗祈禱一番,再把托盤端到狗的面前,親手餵它倆食物。餵飽後,再將罐中的水給狗喝。等兩條狗吃飽喝足,他才收起托盤,準備離開大廳。
伊斯哈格站在大廳門外,從門縫裏看到這一切,他感到無比的驚奇、詫異。直到阿卜杜拉就要退出大廳時,他才搶先一步,奔回房間睡在牀上。阿卜杜拉完全沒有看見他,不知道他曾跟蹤過自己,窺探自己的祕密。
阿卜杜拉回到房間,打開衣櫃,把皮鞭放在原處,然後繼續上牀睡覺。
伊斯哈格躺在牀上,想着這件事,越想越覺得奇怪,因此毫無睡意,整個下半夜都是醒着的。直到天亮起牀,他才同阿卜杜拉一起做早禱,接着進早餐,喝咖啡,而後一起去省府辦公。
[-(@_@)-]
這一天,伊斯哈格整日都在思考這件不可思議的事情,雖然百思不得其解,他也只好把疑慮藏在心裏。
這天夜裏,阿卜杜拉仍像昨夜那樣折騰那兩條狗。
伊斯哈格仍然跟蹤他,見他所做所爲,跟昨夜的言行完全一樣,而且第三天夜裏也是如此。這一切都叫伊斯哈格看在眼裏,記在心上。
三天做客期很快就過去了。
第四天阿卜杜拉如約交齊了全部稅收。於是,伊斯哈格不動聲色啓程,趕回巴格達交差。當大國王哈里發詢問過期原因時,伊斯哈格答道:
“啓稟國王陛下,據我所知,稅早已收齊準備上交,若我晚去一天,則會在中途碰到阿卜杜拉的。不過此次去巴士拉,卻意外地發現了阿卜杜拉本人的一個怪誕行爲,這是我生平沒見過的。”
“哦!怎麼回事?”
於是,伊斯哈格把他的所見所聞全盤托出。
“這是什麼原因,你問過他嗎?”哈里發奇怪地問。
“不,尊敬的國王陛下,我可沒問他,這可以用我的生命起誓。”
“好吧,伊斯哈格,你再上巴士拉去一趟,把阿卜杜拉和那兩條狗給我帶來。”
“尊敬的陛下,請別讓我做這件事吧,因爲我是無意間偶然看見此事而向陛下透露的。窺視別人的祕密本身就不好,作爲朋友,我更無臉面去見他。因此,懇請陛下寫個手諭,派別人去完成此事吧!”
“我若派別人去,阿卜杜拉必然會矢口否認此事,會說他沒有狗,而你去,可向他說明是你親眼年所見,他就無法否認了。因此,只能派你去。你若敢違命,格殺勿論。”
“遵命。”伊斯哈格一邊趕忙回答,一邊心裏暗想:“所謂‘禍從口出’,的確是金玉良言,如今我向陛下泄露祕密,這完全是自作自受呀。”想到此,他說道: “但求陛下寫一個手諭,我前去巴士拉,將阿卜杜拉帶來見陛下。”
“就這樣吧。”
伊斯哈格帶着國王的手諭,誠惶誠恐地再次去了巴士拉。阿卜杜拉見到他,頗感意外,說道:“懇求安拉保佑,沒發生什麼意外吧?伊斯哈格,你怎麼這麼快就返回來了,莫非是上繳的稅不夠,國王拒絕驗收?”
“閣下,我此次重訪貴地,並非稅未繳夠,稅倒是足夠的,國王也已驗收了。不過有一件事,請你原諒我,因爲對我來說,我做了一件錯事,但這並不是我存心故意的。”
“到底發生了什麼,告訴我吧。你是我的朋友,我不會責怪你的。”
於是,伊斯哈格將他如何連續三天暗地跟蹤阿卜杜拉,窺探他的祕密,如何無意間將此事泄露給了國王哈里發,而哈里發又責令他再次前來巴士拉的整個過程,全部講了出來。
“你既然把我的祕密告訴了哈里發,我就不得不出面替你作證,以免他懷疑你在撒謊。誰叫我們是朋友呢?換成別人,我必然會否認,說他造謠。如今我準備帶着兩條狗隨你同去見國王。雖然此去凶多吉少,但我也只得硬着頭皮前去了。”
“安拉會保佑你的。”伊斯哈格替阿卜杜拉祈禱,並再三表示感謝。
阿卜杜拉準備了極豐富的,給哈里發的各類禮物,同時,將狗用金鎖鏈拴起來,每一條狗用一匹駱駝馱着,然後啓程前往巴格達。到達後,就立即進宮去見哈里發。
阿卜杜拉跪在大國王哈里發面前,先吻了地面,然後按哈里發的吩咐坐下,兩條狗已被牽到哈里發面前。哈里發見了問道:
“阿卜杜拉,你這兩條狗是做什麼用的?”
哈里發話音剛落,兩條狗便撲下去吻地面,並流着眼淚,搖着尾巴,好像在向哈里發訴苦伸冤似的。哈里發看着兩條狗的舉動,感到非常驚奇,對阿卜杜拉說:
“告訴我這兩條狗的來歷吧。你爲什麼那樣打狗之後,又對他們表示愛憐之心呢?”
“尊敬的陛下,這兩條狗其實並不是狗,而是兩個體貌俊秀的年輕人,他們原是我的同胞兄弟。”
“他們既然屬於人類,如何又變成了狗呢?”
“尊敬的陛下,若您允許,我是會講明事情真相的。”
“那你就告訴我事情真相吧,但可別撒謊!”
“啓稟陛下,這兩條狗能證明我所講的不是謊言,而是事實真相。”
“這兩條狗是畜牲,不會說話,當然也就不會回答任何問題了,這怎麼能證明你的誠實或虛僞呢?”
阿卜杜拉聽了哈里發的疑問,便回過頭對兩條狗說:“哥哥啊!如果我所陳述的與事實不符,你倆就擡起頭來,睜開眼睛,瞪着我,以此揭露我的虛僞;若我說的是實話,你倆就低頭,閉眼,以此來證明我的誠實。”
說完,他在哈里發面前,開始敘述兩條狗的來歷——
我父母共有三個兒子。大兒子叫曼蘇兒,二兒子叫納兒。我排行第三,名叫阿卜杜拉。在我們弟兄三人長大成人後,母親和父親先後去世了。他們給我們留下一些財產。
父親死後,我們爲他舉行了隆重的葬禮,並在四十日內,爲他誦經追悼,且施財替他在天之靈祈求超脫,以盡孝道。服喪期間我設下盛大的筵席,款待父親生前的商界同仁和一些社會名流。席間我對衆人說:
“貴賓們,人的今生是短暫的,只有來世纔是永存的。讚美安拉!請問各位,你們知道今日我爲什麼邀請大家來赴宴嗎?”
[-(@_@)-]
“只有萬能之神安拉才能預知未見到的事。”
“我父親去世了。雖然他給我們留下了一筆財產,但在借貸、抵押或其它方面,我怕他對別人還有未了結的事,因此,我打算替他補辦債務手續。如果他欠你們的錢,只要講明瞭事情真相,我將替他償還。父債子還,。”
衆人中有人說:“人今生的品行,對來世來說非常重要。由於我們都不是壞人,對於是非好壞,我們是能夠分辨的,因爲我們都敬畏安拉。而據我所知,令尊在生時,經常有人向他借貸,而他自己卻不欠債。他經常說:‘我的一生,決不貪戀別人的錢財。’他時常祈禱說:‘主啊!我的信賴和希望全部寄託在你身上,求你別讓我在欠債期間死亡吧。’他待人寬厚,對己嚴格。他從不需債主催促還債,別人欠他債,他卻總是叫人不用着急,慢慢償還。如果欠債的窮苦人,他總是酌情寬容或豁免。現在我們在座的全體出面作證,令尊並不欠別人的債務。”
“願安拉祝福大家!”我一邊替客人們祈禱,一邊對他們表示感謝,隨後回頭向兩個哥哥說:“父親生前沒欠任何人的債,死後卻給我們遺留了現款、布匹、房屋和鋪子。現在我們每人可以繼承三分之一的遺產。不過我考慮是否暫時不分家,讓財物依然合在一起,我們共同來經營使用。我們可以同吃同住,生活在一起。”
我提出的意見,兩個哥哥都表示反對,他們主張分開,不肯在一起合作。
阿卜杜拉說到這裏,向兩條狗問道:“哥哥,事情是這樣的吧?”
兩條狗聽了,立刻低下了頭,閉上眼眼,好像回答說:“是的。”
既然兩個哥哥一致主張分家,我也只好如此了。於是我們在法官的監督下,把家分了。他們把房屋、鋪子分給我,而從我應得的現款、布帛中抽出了一部分作爲襝。兩位哥哥則多分了金錢和布帛。這種分法,當時咱們三兄弟是一致同意而心滿意足的。
分家後,我的兩個哥哥用分得的錢買了大量的布帛,搭船載運着到海外經營去了。而我卻照常開鋪子在當地經營生意,並一直在家中爲兩個哥哥祈禱,願安拉幫助他倆。日子一天天過去,轉眼快一年了,承蒙安拉保佑,我的生意興隆,盈利很多,情況日益好轉,逐漸變得跟先父在世時的情況一模一樣。
這一天,我照常在鋪中經營生意。時至隆冬時節,天氣異常寒冷。突然,我的兩個哥哥出現在我的面前。他倆衣衫破爛,凍得嘴脣發紫,渾身上下直打哆嗦。
眼見他倆的寒酸狼狽樣,我難過極了,立即起身迎接擁抱他們,傷心的淚水從眼裏流了出來。與此同時,我忙脫下自己穿着的兩件兔皮和黑貂皮皮衣,分別給他倆披上,並帶着他們來到澡堂,讓他們用熱水洗去滿身的泥垢,還爲他們每人預備了一套富商才穿得起的昂貴衣服。待他倆沐浴穿戴完畢,我帶他倆回到我的家中。我見他倆飢餓異常,便忙端出飯菜,陪他們吃喝,並不斷地安慰他倆。
阿卜杜拉談到這裏,又回頭對兩條狗問道:“事情是這樣的吧?”
兩條狗聽了,即刻低頭閉眼,似乎是在回答說:“是這樣的。”
我熱情接待兩個哥哥,看見他倆吃飽肚子,身上也暖和了,這才問道:
“你倆遇到了什麼災難?你倆的錢財、貨物到哪兒去了?”
“當初我們從這裏航海出發,”我的哥哥說,“第一站來到了一座叫庫發的城市,並在那裏將帶去的布帛,按一本二十利的價錢賣掉,賺了很多錢。接着我們又收購了一批價廉物美的波斯綢緞,運到巴士拉以一比四的價格賣出,後來我們又去了另一座叫卡爾哈的城市,在那兒做了一筆買賣,併發了大財,於是我們手中的錢財越來越多。”
他倆地講着他們經過的城市和做過的買賣,談得津津有味。我聽了覺得奇怪而又不可理解,便插嘴問道:“你倆既然有那麼好的運氣,做了一筆筆大買賣,賺了那麼多錢,又怎會空着兩手,幾乎是赤身裸體地回來呢?”
他倆長嘆不已,說道:“我們在外做生意已有較長時間,贏利也很大,所以決定回一次家鄉。於是我們把本錢和賺得的財物,全部收拾裝在船中,然後啓程,向巴士拉航行。在歸途中,我們一帆風順地航行了三天。到第四天,風雲突變,颶風捲起波浪,洶涌澎湃地向我們的船撲來,船隨着海水忽起忽落,東漂西蕩。波濤碰撞出來的浪花,像熾熱的火焰。在颶風和狂濤的圍攻下,船終於被拋到礁石上撞碎了。船上的人和錢財貨物全部沉在海中。我們拼命與海水搏鬥,掙扎了一晝夜。就在我們精疲力竭快要被海水吞沒時,幸遇一艘在安拉差遣下打那裏經過的船,我們才被救起來。從此,我們跟隨着別人繼續旅行,從一個地方流落到另一個地方,靠乞討活命,吃盡苦頭。爲了維持生命,最後不得不把身上的衣服也脫下來賣了。我們經歷了千辛萬苦,才終於回到了巴士拉。倘若不是遇到這樣的災難,那麼,我們將富裕得跟王公貴族一樣,但命運註定如此,有什麼辦法呢?”
“兩位兄長不必爲此憂愁苦悶。你倆能安全脫險,已是不幸中之萬幸了。安拉既然如此這樣安排,你們應該領情了。錢乃身外之物,不必過多地爲此惋惜。詩人吟得好:
當人從危難中一旦脫險,
會視金錢爲剪碎的紙片。
[-(@_@)-]
如今,我可將自己的財產看做是先父留下的遺產,與兄長倆平均分享。”隨後,我邀請了一位德高望重的公證人,把全部現款拿出來,由他主持分成三份,我們每人各取一份。
分完了錢,我對兩個哥哥囑咐道:“人在本地勤勞謀生,安拉會祝福他的,現在你倆應該各開一個鋪子,好好地經營,凡是命中註定該有的東西,到時候必然會出現的。”
我爲他倆奔走,弄了兩間鋪子,並擺上貨物,待一切安排妥後,才吩咐他倆: “你倆就在這裏從事買賣吧。賺得的錢都可以積蓄起來。你們的吃喝及其它生活必需的費用,完全由我擔負。”
從此,我一直無微不至地關心、照顧他倆。
他倆白天在鋪子中做生意,晚上在我家住下。我從來不讓他倆花賺得的錢,一心只望他倆多積蓄些本錢,好把生意做大些。每當我們坐在一起聊天的時候,他倆總是誇外鄉好,重提它的可取之處,不停地敘述他倆在外地經營致富的情況,從而竭力慫恿、鼓動我同他倆一起去外地經營生意。
阿卜杜拉談到這裏,回頭對兩條狗說:“哥哥啊!事情的經過是這樣的吧?”
兩條狗聽了,即刻低頭、閉眼,以此證明他說的是事實。
後來,兩個哥哥不停地在我面前提說在外鄉做買賣賺錢多,容易致富等種種好處,進而糾纏着我跟他倆到外鄉去經營求財。沒辦法,最後我答應了他倆的要求。
於是,我和兩個哥哥合夥,預備了大批各式各樣名貴的貨物和食品,租船從巴士拉出發了。在波濤洶涌的海洋中航行了幾晝夜,來到了一座城市,在那裏進行交易。我們銷售了帶去的布帛,並收購了當地的一些特產,賺了不少的錢。繼而我們又離開這座城市。
就這樣,我們從一個地方到另一個地方,從一座城市到另一座城市。凡是經過的地方,我們都進行交易,所獲利潤非常可觀。我們的盈餘日益增加。
一天,我們的船在一座島前經過時,船長下令拋錨停泊,對我們說:
“乘客們,我們都上岸去,大家分頭去找水,解解渴吧。”
乘客們響應船長的號召,登上岸去,我自己也跟隨大夥一道,前往各處尋水。我沿山路慢慢向前走着,忽然看見一條白蛇沒命地朝前逃,而後面一條奇醜、粗大的黑蛇緊跟着追逐它。不一會兒,黑蛇便趕上了白蛇,用尾巴粗暴地壓迫、折磨着白蛇,白蛇被折磨得痛不欲生。我看到這種情景,再也按捺不住了,便撿起一個約摸五斤重的花崗石,向黑蛇砸過去,不偏不倚正好砸在那黑蛇的頭上,一下子把它砸死了。就在這時,那白蛇搖身一變,立刻變成一位窈窕美麗的妙齡女郎。她眉開眼笑地向我走來,吻着我的手說道:
“願安拉保佑你,一方面使你今生免遭恥辱,另一方面使你來世免受火刑。” 女郎替我祈禱後,接着說道:“年輕人,是你保護了我,在接受你的恩惠後,我會報答你的。”
說畢,她伸手一指地面,地上隨即裂開一條縫。接着她跳了下去,那縫也迅即合攏,恢復了原狀。看着這一切,我知道她是神類。我回頭再看那條黑蛇,它身體已冒出烈焰,慢慢被燒成了一堆灰燼。當天晚上,我懷着好奇的心情回到同伴那裏,告訴他們我所遇到的一切。這一晚,我們在山上過了一夜。
第二天早晨,全體船員在船長的吩咐下,揚帆起錨,繼續航行。我們又在大海中整整漂流了二十天,始終沒遇到一塊陸地,沒看見一隻雀鳥,所帶的淡水也用完了,船長焦急地對大家說:
“先生們,我們所帶的淡水已用完了,這該如何是好?”
“唯一的辦法,是儘快找到陸地。”
“以萬能之神安拉的名義起誓,我已迷失了方向,不知該向哪裏行駛,才能儘快靠岸。”
連船長都這樣說,我們也不知該怎麼辦了。人們被憂愁苦悶籠罩着,只得一邊哭泣,一邊祈禱,懇求安拉開恩,爲我們指引一條出路。
當天夜裏,我們深感痛苦和絕望,情緒降到極點。詩人吟得好:
多少個輾轉的淒涼夜晚,
難以忍受的煎熬使嬰兒迅即變老。
但當晨曦出現在天邊,
降臨身旁的是安拉的祝願。
終於熬過了一個漫長的夜晚,到次日清早,太陽剛從東方升起,一座高山便映入我們的眼簾。見到陸地,我們不禁高興得手舞足蹈,相互擁抱。接着船便靠岸停泊下來。船長吩咐大家:
“馬上上岸,分頭去找水。”
我們上岸後,就分頭去尋找水源,但卻沒有找到。由於缺水,我們越來越感到艱難了。我一直向前走,一口氣到了山頂。我擡頭一望,見山後有一片廣闊的圓形地帶,並隱約有城市的輪廓。我喜出望外,大聲呼喚同伴們。他們聞聲趕到我這裏。我說道:
“看見那裏的城市了嗎?那裏肯定是不會缺水的。走吧,咱們到城裏去,便可以取回飲用水,順便買些糧食、水果等生活必需品,以備繼續航行之用。”
“我們怕城裏的`人把我們看作是與他們爲敵的異教徒,而不問青紅皁白地將我們處死。要知道,自負而不顧一切去冒險的人是不值得讚揚的。詩人吟得好:
只要天地依舊不變,
擺脫困境的冒險者也不會受人稱讚。
[-(@_@)-]
由此看來,我們可不願用生命去冒險。”
“我無權強迫各位去做你們不願做的事,但我可以同我的兩個哥哥一起去那座城市。”
“我倆也不願用生命當兒戲,因此,不能跟你一起去。”我的兩個哥哥也當面提出反對意見。
“你倆不去也罷,反正我是打定主意要去的。萬能之神安拉會保佑我們。你倆等着吧,我去一趟就回來。”
我撇下衆人和兩個哥哥,邁步向城市走去。
當我走進城門時,只見一個人坐在一條石凳上。那人手臂上掛着一根銅鏈子,鏈子上繫着十四把鑰匙。由此,我知道此人是看守城門的,並知道了全城共有十四道城門。我走到他身邊,說道:
“你好!”
他卻不理睬我。我第二次、第三次問候他,他仍然不回答,直到我把手放在他肩上,才發現有些不對勁。我仔細打量一番,這才恍然大悟,原來他是一個石頭人。我不禁嘆道:
“真是太稀奇了!用石頭雕鑿的人,除了沒有思想不會說話外,其他方面與真人沒有什麼兩樣,真是惟妙惟肖,足可以以假亂真了。”
我離開看門的石頭人,進入城中,在各條街道溜達,每見一人總要捱過去仔細看一看,但所見到的都是石頭人。
我從食品市場轉到布料市場,看見店鋪中都有商人和前來購買物品的人,但他們都是石頭人。鋪中擺滿了各種貨物,都是用石頭做的。我走進一間布料商店,看見布料象珠網一樣,於是伸手去摸,但剛一接觸,布料就碎成塵埃了。鋪中擺着錢櫃,我打開其中一個,見金幣盛在布袋中,我伸手去拿,布袋也立即變成粉末,只是金幣卻原樣不變。於是我收集了儘可能多的金幣。當時我暗想:“要是兩個哥哥跟我一起來,一定會不顧一切地盡情享受這個沒有主人的寶藏的。”
我後來在別的鋪子裏,發現更多的金銀,而我已無法再多拿了,只得戀戀不捨地離開了這裏,繼續在城裏的其它地方轉悠。與先前一樣,我看到的各式各樣不同相貌的人,甚至貓狗等畜牲都是石頭的。
我又來到了金銀首飾的市場中,見商人們端坐在鋪子裏,各種金銀首飾擺滿了貨櫃。一見這些,我就把身邊的金幣扔掉,從首飾中隨意挑選了我能攜帶的一大批寶物,高興地離開了那兒。前面是珠寶市場,我趕忙過去,見珠寶商人坐在鋪裏,他們面前的銅製容器內裝滿了珍珠、瑪瑙、玉器、各種彩色的寶石、鑽石,應有盡有。於是我又把身邊的金銀首飾扔掉,從各種名貴的珠寶玉器中儘量挑選所能拾攜帶的部分。我非常遺憾我的兩個哥哥不隨我前來,否則怎麼會放棄這些無價的珠寶呢?
我帶着珠寶繼續向前走,從一道裝飾得無比精緻而美麗的大門前經過,見門內大堂的長凳上坐着的那些衣冠楚楚的僕從以及官吏模樣的人都是石頭做的。我試着伸手摸了一下其中的一人,他的衣服便珠網似地從身上散落下來。穿過門堂,在一幢富麗堂皇的宮殿內,也可以看見許多石頭做的文武官員,他們一個個衣着華麗,其中一個頭戴着波斯型王冠的人,坐在一張嵌着珠寶的座椅上。
我離開大廳來到後宮,只見後宮中也有一間大客廳,皇后坐在一張嵌珠寶的紅金交椅上。她頭戴嵌滿名貴珠寶的鳳冠,周圍坐着一羣美麗的宮女,個個穿着色彩鮮豔的、華麗的衣裙;還有一些太監模樣的人站在一旁小心伺候她們。那間客室被裝飾得格外別緻,裏面的陳設異常富麗堂皇,掛在那裏的那些透明燦爛的水晶球,都是的無價之寶;整個客廳的裝飾,使人看了後無不感到驚奇而讚不絕口。我又只得把先前收集在身邊的珠寶玉石扔掉,然後從客廳的名貴寶物中,剔選出一部分。當時我不知該如何取捨,因爲在我看來,那個地方儼然是人世間罕有的一個寶庫。
後來我又穿過一個洞開着的房門,沿梯級往上走,登了四十級階梯,忽然耳邊傳來一陣悅耳的朗誦《古蘭經》的聲音。我朝聲音的出處望去,見一道掛着金帶、飾以珍珠寶石的絲綢門簾,那聲音正是透過那門簾傳出來的。我掀起門簾,一道裝飾得使人見了覺得驚歎不已的房門便映在眼簾。跨進房門,便像置身於一個寶庫中。房中坐着一個女郎,生得窈窕美麗,加上她那無比華麗的衣裙和名貴的首飾,更顯得像人間仙女,如同詩中所讚歎的一樣:
華麗的衣裙使人感受到明媚春天,
殷紅的肋頰使人置身於玫瑰花園,
明亮的北斗似乎掛在她的額頭,
其它衆星只是她胸前配戴的項鍊,
假如穿在她身上的是由薔薇葉編織的衣裙,
那葉兒必會從她身上吸血養顏。
如果她向大海吐出唾液,
苦澀的海水將變得比蜜還甜。
若她與拄杖的古稀老翁結交,
老翁會立刻變成勇猛無比的青年。
一見那個女郎,我便鍾情於她,情不自禁地向她走去。只見她坐在一張高凳上,正在悠然、愉快地背誦《古蘭經》。她的聲音像銀鈴般悅耳動聽;她美麗的容顏間閃爍着輝煌、燦爛的光澤。那情景與詩人所吟誦的一樣:
無與倫比的美麗女郎,
愛慕之心爲你激盪。
你有夜鶯的歌喉,花兒般的模樣,
追求者日夜爲你傾訴衷腸。
我邊聽女郎朗誦《古蘭經》的抑揚頓挫之聲,邊暗中打算與她答話,並有意向她表示問候,可是經她致命的一瞥,我就口吃、結巴起來,無法用語言表達我此刻的心情。當時我的理智和視覺一下子混淆不清,陷入迷糊狀態,情況與詩人吟誦的正是一樣:
愛戀的心剛纔萌芽,
我便口吃,猶如啞吧。
既然主意已定,
就不要瞻這顧那。
之所以敢於坦言,
只爲把愛情表達。
我鎮靜地按住因愛情引起的心絃激盪,坦然對女郎說:“尊貴的、珠寶般的小姐啊!我給你請安、問候。願安拉賞賜你終生美貌與幸福。”
[-(@_@)-]
“親愛的阿卜杜拉,我深深地祝福你,竭誠歡迎你。”
“小姐,你怎麼知道我的姓名?你是誰?這座城市的人怎麼樣了?爲什麼全城的蒼生都化成了石頭,而只剩下你一個人還活着?向萬能之神安拉起誓,懇求你把事情的真相詳詳細細地告訴我吧。”
“阿卜杜拉,你請坐。按照安拉的意願,我會告訴你這裏發生的一切。當然也包括我的情況和這座城市及其居民的遭遇。這已是很久以前的事了,毫無辦法,只盼偉大的安拉拯救。”
我懷着好奇和愛慕的複雜心情在她身邊坐下。於是她開始爲我講述這裏所發生的一切——
這座城市原來是一個王國的繁華都市,統治這個王國的國王是我的生身父親,他就是你在大廳中所看見坐在金寶座上的那個人。在他周圍的那些人,都是他朝中的文臣武將。我父親當初統帥着一百一十二萬之衆的軍隊。他有屬僚二萬四千名,都是高官顯爵之輩。他所統治的地區,除縣城、村鎮、城堡、要塞之外,僅大城市就有一千座之多。他手下有一千名武將,每個將領統率着二萬騎兵。至於他的金錢、財寶、珠寶等貴重家產應有盡有,數量之多,前所未有。
許多國王在我父親的征服之下,都向他稱臣納貢。在戰鬥中,他消滅了無數英雄豪傑。他威名遠播,以致那幫專橫、暴戾的君主無不爲之膽寒;就是不可一世的波斯國王也不得不在他的面前,委曲求全。但父親和他的臣民、部隊全是異教徒,不信仰萬能的安拉,而虔心叩拜佛像。
有一天,我父親正在宮中召見文武羣臣時,突然有個陌生人來到他面前。那人臉上的光輝照亮了整個宮庭。我父親定睛一看,只見那人身穿綠袍,身材魁悟,兩手垂至膝蓋,形貌莊重嚴肅,容光煥發。他直言不諱地對我父親說:“你這個暴虐、自負的傢伙,爲什麼不停止膜拜你那沒用的佛像?我奉勸你和你的臣民拋棄佛像而皈依伊斯蘭教吧。因爲應該崇拜的只能是無所不知、無所不能的安拉真神。”
“你是誰!膽敢褻瀆神像?難道你不怕神像懲罰你嗎?”我父親問陌生人。
“佛像是泥塑石雕的,它的懲罰不可能對我有任何傷害。不信就請你去把你所膜拜的佛像以及你的臣民所崇拜的佛像都搬到這裏來,然後你們向它們祈禱,求它們懲罰我,看看結果會怎樣。而我也向我的主宰祈禱,求他懲罰你們,這樣,你便可以看出造物主與被造者之間的區別了。因爲佛像是你們這些凡人一手造出來的,它讓魔鬼有機可乘,附在佛像身上與你們交談,作怪。而我信仰的主宰卻是創造者,是萬能的。”
“你所謂的主宰,到底是什麼呢?能讓我們見識見識嗎?”
“你們有見到他的機會的,不過,還是先看看你們h那些所謂的佛像再說吧。”
我父親同意陌生人的要求,於是吩咐他那些膜拜佛像的下人們,都把他們的佛像帶進宮來。於是屬僚們按照命令,紛紛趕回家去,把自己平時膜拜的佛像帶到宮中,一一擺在國王面前。
此時,我就躲在屋裏的簾子後面發生在殿堂裏的一切情況我都看得清清楚楚,聽得明明白白。我平時所膜拜的佛像是綠玉石雕成的,個子跟真人大小差不多。按照父親的指示,我也遣人把它送往殿堂裏,安置在我父親的佛像旁邊。我父親所膜拜的佛像是寶石的,宰相膜拜的佛像是金剛石的,其他文臣武將所膜拜的佛像,則分別爲紅剛玉、瑪瑙、沉香木、烏木、金和銀等材料所雕成。總之每個官吏所膜拜的佛像都是根據自己的身份自由選擇的。佛像的顏色各不相同,黃、紅、綠、黑、白都有。這時候陌生人對我父親說:“你能祈求你的這些佛像,讓它們懲罰我嗎?”
此刻,所有的佛像排列一行。我父親的佛像擺在正中,我的那個佛像靠近我父親的,其餘的則按照膜拜者官爵、地位之大小、高低順序排列。排列後,我父親才站起來,邊叩拜他的佛像,邊低聲地求道:“神像啊!我慈悲的主宰,世間誰都不會比你更偉大,現在此人前來侮辱我們,不僅中傷、誹謗我們的膜拜,而且還極端蔑視你。發生在這裏的事你當然是知道的。我們決不能容忍他在此地胡言亂語。現在懇求你用你威力無比的手段懲罰他吧。”
我父親不斷地祈求,佛像卻沒任何反應。他接着說:“我的主宰啊!今天你怎麼了?爲什麼默然不語呢?過去你可不是這樣的呀。難道你在休息嗎?求你醒過來幫助我。”他邊祈求邊伸手搖晃佛像,可佛像仍然不言語,一動也不動。
“你的佛像怎麼不言語呢?”陌生人問我父親。
“我想他大概是睡着了。”
“你這個執迷不悟與安拉作對的傢伙!爲何膜拜不會說話、無所作爲的佛像呢?你幹嗎不信仰近在身邊、有求必應的安拉呢?安拉決不會睡覺的,他能洞見一切,是無所不知,無所不能的。而你所膜拜的佛像,卻無所作爲。當初是因爲該死的魔鬼附在它的身上迷惑你,欺騙了你,引你誤入歧途。現在魔鬼離開了佛像,所以它已成了無用的擺設了。你趕快醒悟過來,信仰安拉吧。你應該表明:‘安拉是唯一的主宰,只有他才能接受人們膜拜,因爲世間的一切都是安拉賞賜的。’而你的這個佛像,連它自身遇到的損害都不能防禦,它能保佑你嗎?現在你親眼看一看它的低能吧。”他說罷,舉起手來,一巴掌打中佛像的肚子,它就應聲倒了下去。
[-(@_@)-]
我父親大發雷霆,吩咐在場的人:“這個傢伙是個邪教徒,他敢打我的主宰,你們馬上給我殺死他!”
我父親的手下要站起來動手,可是一股無形的力量,使他們力不從心,一個個都象喝醉了酒似的無力站起來。陌生人便趁機勸他們皈依正道,改信伊斯蘭教。可這些人還是頑固地拒不接受忠告。陌生人說道:“現在讓你們看一看我的主宰的懲罰吧。”他說着舉起手,並祈禱道:“安拉,我的主宰啊!我的信賴和希望都寄託在你身上,求你答應我的要求,對這夥荒淫無度的、享受你的給予而不信仰你的異教徒給予最嚴厲的懲罰吧。以你的能力,要把這羣敗類變成石頭可以說是輕而易舉的,誰也無法阻止,因爲你是萬能的。”
陌生人的祈禱聲剛落,城中的人果然立刻變成了石頭。
當時我親眼看見了這一切,便地信仰安拉,毅然改信伊斯蘭教,最終倖免於難。後來那位陌生人來到我面前,說道:
“小姑娘,從今天起,幸福從安拉御前來到你身邊了,這是安拉的安排,任何人都不能違背。”
隨後,他地教導我。先前所發生的一切使我不得不心甘情願地順從他,接受他的指教。那時候我才七歲,至今我已年滿三十。後來我對他說:“這座城中的一切事物和所有的蒼生都變成石頭了。我自己因皈依伊斯蘭教而倖免於難,實在是萬幸啊。如今你是我的導師,我的主人了。請告訴我你的姓名,並繼續幫助我,爲我安排好今後的生活吧。”
“我叫艾博·赫哲爾。”他告訴我姓名後,立即親手爲我栽了一棵石榴樹。那棵石榴樹很快就成長起來,隨即便開花,結果。他指着這些果實說:“你可以用這些由安拉提供給你的食物充飢,每天都要虔誠地信仰、膜拜安拉啊。”
赫哲爾老人家還告訴我伊斯蘭教的教律、禮拜的條件和方式,並教我讀《古蘭經》。從那時起直到今天的二十三年期間,我一直待在這裏禮拜安拉,每天靠石榴樹上結的一個果實充飢,一直活到現在。每逢禮拜五聚禮日,赫哲爾老人家都來看我。你的姓名也是他告訴我的。他還把你要到這兒來的信息告訴我,並囑咐道:
“他到這兒來的時候,你要尊敬他,好好待他,這樣你倆可以成爲恩愛夫妻,從此生活在一起。”這就是一見面我便認識你的原因。現在你已清楚這座城市和城中人的遭遇和變遷了。
聽完女郎敘述城中人化石的經過和她本人的情況後,我便隨她去看那棵她多年賴以生活的石榴樹。
她從樹上摘下石榴,一掰爲二,給我一半。我嚐了嚐,覺得非常香甜。這樣可口的石榴,我是生平第一次嚐到的。吃了石榴我便和她交談起來,說道:“你願意按赫哲爾老人家囑咐的那樣同我結爲夫妻,並隨我回我的家鄉巴士拉去生活嗎?”
“我非常願意。”她坦率地回答我,“因爲這是安拉的意願。”
於是我和她之間,彼此訂下婚約,自願結爲夫妻。然後她帶我去她父親的庫藏中,挑選我們可以帶走的財物,隨即離開那座石頭城,沿着來時經過的路途,直回到海濱。
在此之前我的兩個哥哥正在找我,一見面便埋怨我:“你上哪兒去了?你遲遲不歸,讓我們久等,我們一心惦念着你呢。”
當時船長也埋怨我:“富商阿卜杜拉,天氣這樣好,應儘早解纜開船,可是卻叫你給耽誤了。”
“這沒有多大關係。我遲到一會兒,也許是有好處的。因爲我去這一趟,顯然是有益無害的,我已達到旅行的目的了。詩人吟得好:
當我到陌生的地方去尋覓,
尚不知是什麼在向我靠近。
是渴望擁有金銀財寶,
或是意想不到的惡運。”
隨後我對同伴們說:“你們看看我此行的收穫。”
我把帶回的財寶拿給他們看,並把石頭城中的見聞告訴了他們,最後說道:“ 假若當初你們跟我一塊兒去,那麼你們的收穫會比這個更多呢。”
“即使我們跟你一塊兒去,也未必敢進入那個王國。”
“對你倆來說,這無關緊要。”我安慰兩個哥哥,“因爲我所獲得的這些財物,也是你們的。”於是我把帶回的財物,分成四份。除留一份自用外,其餘的分別給兩個哥哥和船長各一份,剩餘的一份分給全體僕役和船員。
他們皆大歡喜,都替我祈禱,感到非常滿意。而我的兩個哥哥卻霎時變了臉色,不停地眨巴着眼睛。我一看便知這是貪婪在他們心裏作怪。於是,我只得耐心安慰他們倆道:“哥哥!可以看出你倆對我這種分配財物的方法不太滿意,但我要告訴你們的是,請你倆儘管放心,因爲我們兄弟間是不分彼此的,我所分得的這一份也是你們的。”
我一方面安慰兩個哥哥,一方面關心和照顧女郎,帶她進入艙中,送最好的食物給她;在把她安置妥當之後,才坐下來同兩個哥哥交談。
他們問我:“弟弟,對你帶來的那個美麗女人,你有何打算?”
“我要娶她爲妻。待回到巴士拉之後,再辦正式的訂婚手續。”
“弟弟,”一個哥哥說,“你要知道,我已愛上了這個窈窕美麗的姑娘了,把她讓給我吧。”
“弟弟!”另一個哥哥說,“我也鍾情於她,讓我娶她爲妻吧。”
[-(@_@)-]
“兩位兄長,她已經跟我訂下婚約,如果我把她給你倆中的一個而破壞婚約,就會大大傷害她的心,因爲她是以妻子的身份隨我而來的。我怎麼可以讓她同別人結婚呢?至於談到對她的愛慕心情,相信我比你們更強烈。我絕不會將她讓給任何人。不過我可以答應你們,在我們平安回到巴士拉之後,我願爲你倆物色兩個你倆都滿意的本地姑娘,替你倆去提親,拿我的錢送彩禮,咱三兄弟同日舉行婚禮,熱熱鬧鬧地歡宴賓客。至於跟我一起來的這個女人,我再次申明,她是屬於我的,並奉勸你倆最好別再打她的主意了。”
經我再三解釋,兩個哥哥都不吭氣了。
我滿以爲他倆在我的解說下已回心轉意了。於是我們動身起程,返回巴士拉。在旅途中我照例每天給住在艙中的女郎端茶送飯,無微不至地關心她。她始終躲着,不拋頭露面。我自己同兩個哥哥一起,睡在艙外。
船繼續航行了四十天,直到遠處出現巴士拉城時,我們才確信能夠平安返回家鄉了,人人心裏都充滿了喜悅。我自己向來信賴兩個哥哥,從來未考慮過要對他倆有所戒備。可是我萬萬沒有料到,當天夜裏,正當我熟睡之際,不知不覺已被兩個哥哥擡了起來。他倆一個抱着我的雙腳,另一個抓住我的兩手,爲奪取那個女郎,他們不顧兄弟之情將我無情地扔到海中。當我發覺自己的生命已危在旦夕時,才驚恐地對他倆說:
“兩位兄長,你倆爲什麼這樣對待我呢?”
“你這個沒良心的傢伙!爲了一個女人就不念兄弟之間的感情,現在我們只有把你扔進海里,才能解我們心頭之恨呢。”他倆說着果然把我拋到海里。
阿卜杜拉講到這裏,回頭問兩條狗:“哥哥啊!我所說的這些事,是不是事實?”
兩條狗聽了,低頭,閉眼,以此證明他的敘述是真實的。哈里發眼看到那種情形,感到驚奇。
我被兩個哥哥拋入海中,便迅速沉到海底。後來在海流衝擊下,才慢慢地浮出水面。這時,一隻人一樣大的飛禽,突然從天空俯衝下來,並立即抓起我飛騰起來。迷迷糊糊中,我睜眼一看,見自己已置身於一幢雕樑畫棟並飾以各種珍寶的宮殿裏。只見在一羣美麗的姑娘中間有一個婦人,坐在一張鑲滿珠寶的寶座上。她全身上下珠光寶氣,放射出來的奪目光澤使得面對她的人們無法睜眼。
這時候,那隻帶我飛到宮中來的大鳥,突然搖身變成一個天仙般的女郎。她便是那次我在山中所碰見的、被黑蛇追逐、欺凌的那條白蛇。只聽那個坐在寶座上的婦人對女郎說:“此人是誰?爲何帶他到這裏來?”
“娘,這就是那位在危難之際,以勇敢行動保全了我名節的勇士啊。”接着她問我:“你認識我嗎?”
“未曾見過你。”我回答。
“我曾在荒山中碰到你。當時我正與一條黑蛇拼死博鬥,是你將它打死,才使我倖免於難。”
“當時我只是看見一條白蛇和黑蛇戰鬥啊。”
“我就是那條白蛇。其實我是神類中紅王的女兒,名叫塞歐黛。坐在寶座上的這位是我的母親,是紅王的王妃。那條黑蛇,原是黑王的宰相,名叫代爾非勒,是個無恥之徒,性格極其醜惡。他第一次看見我後就想佔有我,便厚顏無恥地向我父親提親。我父親斷然拒絕,派人回答說:‘你這個神類中的渣滓,也不看看自己是什麼東西,有何資格娶帝王的女兒爲妻?’爲此他惱羞成怒,懷恨在心,隨時都想達到其罪惡目的。從此他注意我的行蹤,我上哪兒,他跟蹤到哪兒,一心一意要加害於我。他同我父親之間曾發生激烈戰鬥,可是他狡詐成性,要完全制服他很困難。每當我父親佔優勢、勝利在望時,他總能尋機逃之夭夭,所以無從根絕後患。我爲躲避他,每天都要變一個形象,變一種顏色,但是每逢我變形時,他也相應地變爲一種對抗形象;無論我跑到哪個地方去躲避,他也總能聞着我的氣味,並跟蹤追到那裏,致使我一直處在危險中。那次我變成白蛇,逃往山中,他也隨之變爲黑蛇,跟蹤追到裏。戰鬥中我快支持不住時,幸蒙你趕到,並用石頭將他砸死,我才脫離險境。當時我曾對你說:‘接受了你的恩惠,我會報答你的。’此次見你的兩個哥哥謀害你,把你扔到海中,我纔有了這個報答的機會。你對我恩重如山,應當受到我們全家的敬重。”接着她對后妃說:“娘,由於他曾挽救過你女兒的生命,因此,請你尊敬他吧。”
“我代表我們全家竭誠歡迎你這位貴客!因爲你對我們做了好事,理應受到我們的敬重。”后妃說罷,賞我一套非常值錢的名貴衣服和一些金銀、珠寶,最後吩咐道:“你們帶他去見國王吧。”
於是我被他們帶到一間殿堂中,見國王坐在寶座上。他身邊的侍衛體格高大,戒備森嚴。他的衣冠嵌滿珠寶金玉,閃爍着燦爛的光輝。我一見他便感到眼花繚亂,不敢正視。國王一見我便起身迎接,他的侍衛也全都站了起來。國王歡迎我,祝福我,對我非常尊敬,並賞賜我最珍貴的禮物。後來國王吩咐侍衛:“你們帶他去見塞歐黛公主。”
公主決定送我回船,於是便揹着我並帶着國王賞賜我禮物,一起飛騰起來。
再說我的兩個哥哥剛把我拋下海,在睡夢中的船長便聽到響聲,他趕忙起來問道:“什麼東西落到海中了?”我的兩個哥哥立即貓哭耗子假慈悲地嚷道:“我們的兄弟喪命了。他在船弦邊解便時,被海浪捲走,落到海中淹死了。”接着他倆便動手搶奪我的財物,爲爭女郎各持己見,爭論不休,彼此都說:“此女郎是我的,誰都不得染指。”
[-(@_@)-]