當前位置

首頁 > 教育範文 > 讀後感 > 【薦】《簡愛》讀後感

【薦】《簡愛》讀後感

推薦人: 來源: 閱讀: 3.55W 次

【薦】《簡愛》讀後感

【薦】《簡愛》讀後感

讀完一本書以後,相信大家的視野一定開拓了不少,是時候抽出時間寫寫讀後感了。你想知道讀後感怎麼寫嗎?下面是小編整理的《簡愛》讀後感,歡迎大家分享。

《簡愛》讀後感1

Oliver Twist, one of the most famous works of Charles Dickens’, is a novel reflecting the tragic fact of the life in Britain in 18th century.

The author who himself was born in a poor family wrote this novel in his twenties with a view to reveal the ugly masks of those cruel criminals and to expose the horror and violence hidden underneath the narrow and dirty streets in London.

The hero of this novel was Oliver Twist, an orphan, who was thrown into a world full of poverty and crime. He suffered enormous pain, such as hunger, thirst, beating and abuse. While reading the tragic experiences of the little Oliver, I was shocked by his sufferings. I felt for the poor boy, but at the same time I detested the evil Fagin and the brutal Bill. To my relief, as was written in all the best stories, the goodness eventually conquered devil and Oliver lived a happy life in the end. One of the plots that attracted me most is that after the theft, little Oliver was allowed to recover in the kind care of Mrs. Maylie and Rose and began a new life. He went for walks with them, or Rose read to him, and he worked hard at his lessons. He felt as if he had left behind forever the world of crime and hardship and poverty.

How can such a little boy who had already suffered oppressive affliction remain pure in body and mind? The reason is the nature of goodness. I think it is the most important information implied in the novel by Dickens-he believed that goodness could conquer every difficulty. Although I don’t think goodness is omnipotent, yet I do believe that those who are kind-hearted live more happily than those who are evil-minded.

For me, the nature of goodness is one of the most necessary character for a person. Goodness is to humans what water is to fish. He who is without goodness is an utterly worthless person. On the contrary, as the famous saying goes, ‘The fragrance always stays in the hand that gives the rose’, he who is with goodness undoubtedly is a happy and useful person. People receiving his help are grateful to him and he also gets gratified from what he has done, and thus he can do good to both the people he has helped and himself.

To my disappointment, nowadays some people seem to doubt the existence of the goodness in humanity. They look down on people’s honesty and kindness, thinking it foolish of people to be warm-hearted. As a result, they show no sympathy to those who are in trouble and seldom offer to help others. On the other hand, they attach importance to money and benefit. In their opinion, money is the only real object while emotions and morality are nihility. If they cannot get profit from showing their ‘kindness’, they draw back when others are faced with trouble and even hit a man when he is down. They are one of the sorts that I really detest.

Francis Bacon said in his essay, ‘Goodness, of all virtues and dignities of the mind, is the greatest, being the character of the Deity, and without it, man is a busy, mischievous, wretched thing, no better than a kind of vermin.’

That is to say a person without goodness is destined to lose everything. Therefore, I, a kind person, want to tell those ‘vermin-to-be’ to learn from the kind Oliver and regain the nature of goodness.

《簡愛》讀後感2

Jane Eyre, is a poor but aspiring, small in body but huge in soul, obscure but self-respecting girl. After we close the covers of the book, after having a long journey of the spirit, Jane Eyre, a marvelous figure, has left us so much to recall and to think:

We remember her goodness: for someone who lost arms and blinded in eyes, for someone who despised her for her ordinariness, and even for someone who had hurt her deeply in the past.

We remember her pursuit of justice. It’s like a companion with the goodness. But still, a virtuous person should promote the goodness on one side and must check the badness on the other side.

We remember her self-respect and the clear situation on equality. In her opinion, everyone is the same at the God’s feet. Though there are differences in status、in property and also in appearance, but all the human being are equal in personality.

We also remember her striving for life, her toughness and her confidence…

When we think of this girl, what she gave us was not a pretty face or a transcendent temperament that make us admire deeply, but a huge charm of her personality.

Actually, she wasn’t pretty, and of course, the ordinary appearance didn’t make others feel good of her, even her own aunt felt disgusted with it. And some others even thought that she was easy to look down on and to tease, so when Miss Ingram met Jane Eyre, www.yxi.cc she seemed quite contemptuous, for that she was obviously much more prettier than ‘the plain and ugly governess’。 But as the little governess had said: ‘Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!’ This is the idea of equality in Jane Eyre’s mind. God hadn’t given her beauty and wealth, but instead, God gave her a kind mind and a thinking brain. Her idea of equality and self-respect impress us so much and let us feel the power inside her body.

In my mind, though a person’s beauty on the face can make others once feel that one is attractive and charming, if his or her mind isn’t the same beautiful as the appearance, such as beauty cannot last for, when others find that the beauty which had charmed them was only a falsity, it’s not true, they will like the person no more. For a long time, only a person’s GREat virtue, a noble soul, a beautiful heart can be called as AN EVERLASTING BEAUTY, just as Kahill Gibran has said, that ‘Beauty is a heart enflamed and a soul enchanted’。 I can feel that how beauty really is, as we are all fleshly men, so we can’t distinguish whether a man is of nobleness or humbleness, but fleshly men, so we can’t distinguish whether a man is of nobleness or humbleness, but as there are great differences in our souls, and from that, we can know that whether a man is noble or ordinary, and even obscure, that is, whether he is beautiful or not.

《簡愛》讀後感3

簡·愛自幼成爲孤女,託付給一個冷酷無情的舅母,蓋茲海德府的裏德太太來照管。裏德太太的丈夫是簡·愛母親的兄弟,臨終前他囑咐妻子親切關照簡,要像對待她自己的三個孩子一樣。然而,裏德太太是個憂鬱、嚴厲的女人,她無視這一請求,簡寄其籬下痛苦度日達十年之久。她對她那些被寵壞了的孩子嬌生慣養,但對簡則有如對待傭僕。一天,作爲對簡一丁點兒孩子氣任性的懲罰,裏德太太把她關進了裏德先生病故的那個房間。這個想象力極強的孩子嚇暈過去,病得不輕。

貝西·利文是蓋茲海德府裏一個有同情心的女傭。經她照料康復後,簡·愛被送到五十英里以外的勞渥德學校。儘管學校的生活十分艱苦,但總的說來,在經歷了蓋茲海德府的痛苦日子之後,這倒使她感到寬慰。簡得到了一位名叫坦普爾小姐的友善幫助,功課學得很快。災難降臨了,一場時疫奪走了勞渥德女子學校一些姑娘的性命。這導致上級對該校情況進行一番調查,以及隨之而來的某些改善。

簡·愛在這所學校當了教師,但在十八歲時離去,爲早慧的阿黛勒·瓦朗擔任家庭教師。阿黛勒·瓦朗住在米爾科特附近孤零零的桑菲爾德莊園裏。

起初,簡·愛並未見到這個小姑娘的監護人愛德華·羅切斯特。她是由善良能幹的菲爾費克斯太太聘請來的。菲爾費克斯太太是這座莊園的管家,而且是莊園主的親戚。簡對莊園這種寧靜的鄉間生活,以及她那富有想象力的小學生都頗爲滿意。但菲爾費克斯太太警告她不得進入三樓一間上了鎖的神祕的房間,這使她感到困惑難解。一天,簡聽見一陣令人毛骨悚然的尖笑聲,是從那個房間裏傳來的。但菲爾費克斯太太佯稱這狂笑聲是格雷斯·普爾發出的,她是一個相當矮胖,不討人喜歡的僕人。

一月裏的一個下午,簡·愛外出散步時遇到她的僱主羅切斯特先生。羅切斯特從馬上摔了下來,他的狗跑到簡身旁尋求幫助。然而,陰鬱、粗魯的羅切斯特儘管疼痛難忍,卻執意不讓別人攙扶,要自行回到家裏去。他問簡許多問題,得知她是新來的家庭女教師。顯然,她並未被羅切斯特那盛氣凌人的樣子所嚇住,這時他對她的態度才變得謙和起來。他私下告訴她,小阿黛勒是他的女兒,爲一法國芭蕾舞女演員所生,她在許久以前拋棄了他們父女。

一天夜晚,簡·愛被她以前聽見過的那種尖叫聲驚醒。她打開房門,發現濃煙正從羅切斯特的房間滾滾涌出。他的牀已着火,羅切斯特被簡·愛及時喚醒。他阻止她叫醒家裏人,並告訴她這火可能是格雷斯·普爾放的,此人有陣發性的瘋病。其餘僕人則被告知,火是因一根蠟燭倒下而偶然引起。

簡·愛感覺到,由於已往某種不可思議的罪孽所產生的惡果,她的僱主正在受到折磨。她深表同情,並逐漸發現自己愛上了他。然而她的希望遇到挫折,因爲羅切斯特開始去鄰里參加聚會,並向漂亮輕浮的布蘭奇·英格蘭姆獻殷勤。在羅切斯特於桑菲爾德莊園舉行的一個晚會上,貴族味十足的布蘭奇及其朋友以傲慢不遜的態度對待簡。簡·愛感到她永遠無法同這些高雅卻勢利的人們競爭。

客人們在桑菲爾莊園逗留期間,羅切斯特接待了一名神祕的來訪者——一個來自西尤羣島的梅森先生。那天晚上,簡·愛聽見她上層的那個房間裏傳來扭打聲和呼救聲。莊園裏的人驚慌失措,羅切斯特使他們鎮靜下來。但他私下裏要求簡·愛幫助照料正在流血、失去知覺的梅森先生。黎明前,這個負傷的男人被神祕地帶出了莊園宅邸。

此後不久的一天,簡正在果園裏欣賞可愛的仲夏黃昏,羅切斯特突然前來找她,告訴她說他不久即將結婚。簡心裏難受,以爲他要娶布蘭奇·英格蘭姆。她兩眼含淚,問他怎能指望她在這樣的情形下繼續留在桑菲爾德。羅切斯特吻了她,對她說他想娶的就是她。

簡婚前充滿喜悅的激動心情在一天夜裏受到嚴重打擾,她醒來十分恐慌地看見一個陌生的醜女人正在試戴她的婚紗,然後又將它撕成碎片。羅切斯特安慰她說這只是一個惡夢,但清晨簡卻發現了被撕破的婚紗碎片。

舉行婚禮的那一天,儀式被梅森先生打斷。他溜進教堂宣佈這樁婚姻不合法,因爲羅切斯特還有一個活着的妻子。羅切斯特最終被迫吐露真情,他把簡帶到三樓的那間禁室,簡看見一個醜陋可怕的女人,正瘋瘋癲癲地用四肢在地上爬行。正是她襲擊了梅森先生,撕毀了簡的婚紗。羅切斯特解釋說,這個女人是梅森的姐姐,伯莎,十五年前他在牙買加被騙娶了她。她出身於一個滿是瘋子和弱智者的家庭。精神失常的羅切斯特太太被鎖了起來,由格雷斯·普爾看管着,而羅切斯特的婚後生活則是不折不扣的.一所地獄。

簡對憤世嫉俗的羅切斯特滿懷同情,但意識到此時她必須離開。她身上僅帶了少許的錢,在英格蘭中部荒原上四處漂泊徒勞地求職。在接近捱餓之際,她終於得到一個名叫聖約翰·裏弗斯的牧師及其兩個姊妹——瑪麗和黛安娜的友好對待,在他們的照料下恢復了健康。她改名爲簡·艾略特,找到一份工作,擔任鄉村小學女教師,竭力想忘掉她對羅切斯特的看來毫無希望的愛情。

一天,裏弗斯獲悉簡的一個叔叔——約翰·愛最近在馬德拉島去世,給簡留下了二萬英鎊遺產。簡執意要與裏弗斯及其姊妹分享這筆遺產,一名律師發現他們實際上是她的表兄妹。聖約翰·裏弗斯要求簡做他的妻子,與他同去尤,他打算在那裏當個傳教士。儘管他並不愛她,但他覺得她會在他的傳教生涯中成爲極好的助手。

正當簡在考慮這一請求時,她夢見羅切斯特在呼喚她。次日上午,她在附近未能找到他,便回到桑菲爾德莊園,卻驚慌地發現那幢宏大的莊園宅邸已被大火焚燬,成爲一片廢墟。她在當地的旅館詢問打聽,得知羅切斯特太太在一天夜間點火燒着了房子。羅切斯特設法把僕人們帶到安全的地方,然後又衝入熊熊燃燒的房屋中去救她的妻子。但她卻躲着他,居然爬上了屋頂,在往下跳時摔死。

羅切斯特自己險些沒能活着跑出這座燃燒着的房屋。一段樓梯着火塌下來,燒瞎了他的雙眼,還把一隻胳膊嚴重砸傷,只好截去。羅切斯特此時鬱悶而孤單地住在附近荒涼的芬丁莊園。簡急忙前去看望他。

羅切斯特見簡回到他身邊萬分欣喜,便求她做她的妻子。她愉快地接受了,於是他倆結爲百年之好,不久便有了孩子。兩年以後,羅切斯特恢復了一隻眼的視力。